手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 雅思 > 雅思听力 > 剑桥雅思真题听力 > 剑桥雅思15 > 正文

剑桥雅思15真题听力 第19期:Test3(part2-1)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

My guest on the show today is Alice Riches who started the Street Play Scheme where she lives in Beechwood Road.

今天节目的嘉宾是爱丽丝·里奇斯,她在她的居住地比奇伍德路发起了街头游戏计划。

For those of you that don’t already know – Street Play involves local residents closing off their street for a few hours so that children have a chance to play in the street safely.

对于那些还不知道的人来说,街头游戏指的是当地居民关闭街道几个小时,让孩子们有机会在街上安全地玩耍。

She started it in her own street, Beechwood Road, and the idea caught on, and there are now Street Play Schemes all over the city.

她在自己居住的街道比奇伍德路开始了这个想法,随后这个想法流行起来,现在整个城市都实行街头游戏计划。

So when did you actually start the scheme, Alice?

那你是什么时候开始这个计划的,爱丽丝?

Well, I first had the idea when my oldest child was still a toddler, so that’s about six years ago now – but it took at least two years of campaigning before we were actually able to make it happen.

我第一次有这个想法是在我最大的孩子还在蹒跚学步的时候,也就是大约六年前——但我们至少花了两年的时间才真正实现了这一想法。

So the scheme’s been up and running for three years now.

因此,该计划已经实施了三年。

We’d love to be able to close our road for longer – for the whole weekend, from Saturday morning until Sunday evening, for example.

我们希望能够更长时间地关闭我们的道路,比如整个周末,从周六早上到周日晚上。

At the moment it’s just once a week.

目前只是一周一次。

But when we started it was only once a month. But we’re working on it.

但刚开始的时候只是一个月一次。但我们正在努力。

So what actually happens when Beechwood Road is closed?

那么,当比奇伍德路关闭时,实际会发生什么呢?

We have volunteer wardens, mostly parents but some elderly residents too, who block off our road at either end.

我们有志愿管理员,主要是父母,但也有一些老年居民,他们封锁了我们道路的两端。

The council have provided special signs but there’s always a volunteer there to explain what’s happening to any motorists.

委员会提供了特别的标志,但总会有志愿者在那里向司机解释发生了什么。

Generally, they’re fine about it – we’ve only had to get the police involved once or twice.

一般来说,他们对此没有意见,我们只需要让警察介入一两次。

Now I should explain that the road isn’t completely closed to cars.

现在我应该解释一下,这条路并不是完全禁止汽车通行。

But only residents’ cars are allowed.

但只有本地居民的车才能通行。

If people really need to get in or out of Beechwood Road, it’s not a problem- as long as they drive at under 20 kilometres per hour.

如果人们真的需要进出比奇伍德路,这不是问题,只要他们的车速低于每小时20公里。

But most people just decide not to use their cars during this time, or they park in another street.

但大多数人决定在这段时间不开车,或者他们把车停在另一条街上。

The wardens are only there to stop through traffic.

那里的管理员只是阻止车辆通过。

So can anyone apply to get involved in Street Play?

那么,任何人都可以申请参加街头游戏吗?

Absolutely -we want to include all kids in the city – especially those who live on busy roads .

当然,我们希望这座城市的所有孩子都参与进来,特别是那些生活在繁忙道路上的孩子。

It’s here that demand is greatest.

这里孩子的需求是最大的。

Obviously, there isn’t such demand in wealthier areas where the children have access to parks or large gardens-or in the suburbs where there are usually more places for children to play outside.

显然,在富裕地区,孩子们可以去公园或大花园,或者在郊区,孩子们通常可以去更多户外场所玩耍,因此没有这样的需求。

I’d recommend that anyone listening who likes the idea should just give it a go.

我建议任何喜欢这个想法的听众都应该试一试。

We’ve been surprised by the positive reaction of residents all over the city.

我们对全市居民的积极反应感到惊讶。

And that’s not just parents.

不仅仅是父母的反应。

There are always a few who complain but they’re a tiny minority.

总有一些人会抱怨,但他们只是极少数。

On the whole everyone is very supportive and say they’re very happy to see children out on the street – even if it does get quite noisy.

总体而言,每个人都非常支持,并表示他们非常高兴看到孩子们在街上玩耍--即使街上确实很吵。

重点单词   查看全部解释    
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆
complain [kəm'plein]

想一想再看

vi. 抱怨,悲叹,控诉

 
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建议,推荐,劝告
vt. 使成为可取,

联想记忆
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。