Hello William. This is Amber - you said to phone if I wanted to get more information about the job agency you mentioned. Is now a good time?
喂,威廉。我是安布尔,你说如果我想了解更多关于你提到的职业介绍所的信息,就给你打电话。你现在方便吗?
Oh, hi Amber. Yes. Fine. So the agency I was talking about is called Bankside – they're based in Docklands - I can tell you the address now - 497 Eastside.
哦,嗨,安布尔。我现在方便。我之前提到的那家职业介绍所叫Bankside,它的总部设在达克兰,我现在可以告诉你地址——东区497号。
OK, thanks. So is there anyone in particular I should speak to there?
好的,谢谢。那里有没有我特别要找的人呢?
The agent I always deal with is called Becky Jamieson.
和我一直打交道的经纪人叫贝基·贾米森。
Let me write that down - Becky...
让我写下来——贝基……
Jamieson J-A-M-I-E-S-O-N.
贾米森 J-A-M-I-E-S-O-N。
Do you have her direct line?
你有她的直拨电话吗?
Yes, it's in my contacts somewhere - right, here we are: 078 double 6,510 triple 3.
有,在我的通讯录里,没错,我找到了:07866510333。
I wouldn't call her until the afternoon if I were you – she's always really busy in the morning trying to fill last-minute vacancies.
如果我是你,我下午才会给她打电话,她早上总是忙着填补紧急的岗位空缺。
She's really helpful and friendly so I'm sure it would be worth getting in touch with her for an informal chat.
她真的很乐于助人,很友好,所以我相信与她联系一下进行一次非正式的交谈是值得的。
It's mainly clerical and admin jobs they deal with, isn't it?
他们处理的主要是文书和行政工作,对吗?
That's right. I know you're hoping to find a full-time job in the media eventually - but Becky mostly recruits temporary staff for the finance sector – which will look good on your CV – and generally pays better too.
没错。我知道你希望最终能在媒体行业找到一份全职工作,但贝基主要是为金融部门招聘临时员工,这类工作会给你的简历增光添彩,而且通常工资也更高。
Yeah – I'm just a bit worried because I don't have much office experience.
是的,我只是有点担心,因为我没有太多的办公室工作经验。
I wouldn't worry. They'll probably start you as a receptionist, or something like that.
我不担心。他们可能会让你从接待员或者类似的职位开始做起。
So what's important for that kind of job isn't so much having business skills or knowing lots of different computer systems – it's communication that really matters – so you'd be fine there.
因此,对于这类工作来说,重要的不是拥有商业技能或了解许多不同的计算机系统而是沟通,所以你会做得很好的。
And you'll pick up office skills really quickly on the job. It's not that complicated.
而且你在这类工作中很快就能学会办公室技能。这并没有那么复杂。
OK good. So how long do people generally need temporary staff for?
好的。人们通常需要临时员工工作多久呢?
It would be great if I could get something lasting at least a month.
如果我能获得持续至少一个月的工作就太好了。
That shouldn't be too difficult.
这应该不会太难。
But you're more likely to be offered something for a week at first, which might get extended.
但你在一开始更有可能获得为期一周的工作,之后可能会延长。
It's unusual to be sent somewhere for just a day or two.
被派去某个地方工作一两天是很不寻常的。
Right. I've heard the pay isn't too bad – better than working in a shop or a restaurant.
没错。我听说薪水还不错,比在商店或餐馆工作要好。
Oh yes – definitely. The hourly rate is about 10, 11 pounds if you're lucky.
哦,是的,当然。如果幸运的话,每小时的工资大约是10到11英镑。
That's pretty good. I was only expecting to get eight or nine pounds an hour.
太好了。我原以为每小时只能挣八、九英镑。