Failed confrontation
Barry had never been the person they chose forconfrontationof the enemies ofconservation, but when he had twoconsecutivesuccessful meetings withconfidentbusinessmen it was theconsensusof his organization that heconfrontthe large oil company president scheduled to come to town the next week.
Theconfigurationfor his plan was to first ask to have aconfidentialmeeting with the man in aconfinedlocation. If this did not work he would ask the man toconsentto meeting in a public forum where he would feel safe from aggressive questioning. If the man would notconform, Barry would accept theconsequencesand address the man there when he met him. There was certain to beconflictwith this option, but Barry would talk to the man in asconscientiousof a fashion as possible. He simply needed to be confronted.
When the time came for Barry to approach the president of the oil company, however, several of the businessman’s bodyguardsconnectedthe signals and saw that Barry might be a problem. Theyconfirmedwith each other in their headphones and moved the businessman to acongruentlocation. Barry never had a chance.
Afterwards Barry knew that nocongratulationswould be given to him inconjunctionwith this failed event. As he fell out ofconsciousnessand into sleep that evening in his bed, however, Barry was relieved that nothing bad had happened. He had been brave andconsequentto the conservation movement. And there would always be a next time.
对抗失败
大家从来都没想过要选巴里出来与那些资源保护的敌人对抗。可是,在他连续两次成功会晤自信的商人之后,大家就达成了一个共识,让他去面对计划下周要来的大型石油公司总裁。
巴里的计划是这样一个布局:首先要求在一个限定地点与总裁进行秘密会谈。如果这样不行,他会要求对方同意到一个公共场所见面,在那儿他就不会受到攻击性盘问。如果总裁还是不遵照这个意思,巴里也会接受这样的结果,就在见面的地方跟他说话。这种选择肯定会引起冲突,但是巴里会尽可能用一种真诚的方式和他交谈。他就是需要有人跟他对抗。
可是等到巴里要去接近石油公司总裁的时候,这位商人的几位保镖联系了种种信号,看出巴里可能会制造麻烦。他们通过耳机互相确认之后,把总裁带到了一个合适的地点。巴里一直没有与他见面的机会。
后来,巴里了解到,受这次失败的牵连,给他的祝贺也泡汤了。不过,那晚躺在床上失去知觉、昏昏欲睡的时候,巴里如释重负,因为毕竟没有不好的事情发生。他一直很勇敢而且与资源保护运动逻辑上是一致的,总是会有下一次机会的。