第五章 法律责任
CHAPTER FIVE LEGAL RESPONSIBILITIES
第四十条 违反本法的规定,有下列行为之一的,责令限期改正;逾期不改正的,责令停止施工、停止使用或者停产停业,可以并外罚款:
Article 40 Any one who violates the rules of this law and has one of the following conducts, shall be ordered to make corrections within a time limit; those who do not make the corrections after the time limit, shall be ordered to stop construction, stop use of things concerned or stop production or business, and may be punished with penalty simultaneously:
(一)建筑工程的消防设计未经公安消防机构审核或者审核不合格,擅自施工的;
(I) Those who start construction when the fire control design of the construction projects have not be reviewed and approved or be considered disqualified after the review and examination by relevant public security fire control institutions.
(二)依法应当进行消防设计的建筑工程竣工时未经消防验收或者经验收不合格,擅自使用的;
(II) Those who make arbitrary use of a completed construction project which should conduct fire control design in accordance with law but has not passed or fail to pass the fire control acceptance check;
(三)公众聚集的场所未经消防安全检查或者经检查不合格,擅自使用或者开业的。
(III) Those who arbitrarily make use of or start business in places where the public gather without going through fire control safety check or fail to pass the qualification check;
单位有前款行为的,依照前款的规定处罚,并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员处警告或者罚款。
(IV) Units with conduct of this article shall be punished in accordance with rules of this article and the person in charge with direct responsibility or other personnel with direct responsibility shall be given warning or penalty.
第四十一条 违反本法的规定,擅自举办大型集会、焰火晚会、灯火等群众性活动,具有火灾危险的,公安消防机构应当责令当场改正;
Article 41 Those who, in violation of this law, arbitrarily hold mass activities like large gatherings, fireworks evening party, lantern party with risk of fire disaster, shall be ordered to make corrections by public security fire control institutions;
当场不能改正的,应当责令停止举办,可以并处罚款。
those who can not make the corrections, shall be ordered to suspend the activities and may be imposed with penalty.
单位有前款行为的,依照前款的规定处罚,并对其直接的主管人员和其他直接责任人员处警告或者罚款。
(V) Units with the conduct of this article shall be punished in accordance with the rules of this article, and the person in charge with direct responsibility or other personnel with direct responsibility shall be given disciplinary warning or penalty.
第四十二条 违反本法的规定,擅自降低消防技术标准施工、使用防火性能不符合国家标准或者行业标准的建筑构件和建筑材料或者不合格的装修、装饰材料施工的,责令限期改正;
Article 42 Those who, in violation of this law, arbitrarily lower technical standards on fire control in construction, us construction parts and materials not conforming the state standards or industrial standards or disqualified fitting and decoration materials during construction, shall be ordered to make corrections within a time limit;
逾期不改正的,责令停止施工,可以并处罚款。
those who do not make the corrections within the time limit, shall be ordered to stop construction, and can be imposed with penalty simultaneously.
单位有前款行为的,依照前款的规定处罚,并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员处警告或者罚款。
Units with the conduct of this article, shall be punished in accordance with rules of this article; and the person in charge with direct responsibility or other personnel with direct responsibility shall be given disciplinary warning or penalty.
第四十三条 机关、团体、企业、事业单位违反本法的规定,未履行消防安全职责的,责令限期改正;
Article 43 State organs, organizations, enterprises and institutions who violates rules of this law and do not perform responsibilities or fire control safety, shall be ordered to make corrections within a time limit;
逾期不改正的,对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予行政处分或者处警告。
for units who do not make the corrections within the time limit, the person in charge with direct responsibility or other personnel with direct responsibility shall be given administrative sanction or disciplinary warning.
营业性场所有下列行为之一的,责令限期改正;逾期不改正的,责令停产停业,可以并处罚款,并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员处罚款:
Operational places with one of the following conducts shall be ordered to make corrections within a time limit; those who do not make the corrections within the time limit, shall be ordered to stop production and business, and can be imposed with penalty simultaneously; the person in charge with direct responsibility or other personnel with direct responsibility shall be imposed with penalty:
(一)对火灾隐患不及时消除的;
(I) Those who do not remove fire danger in time;
(二)不按照国家有关规定,配置消防设施和器材的;
(II) Those who do not, in accordance with relevant regulations of the state, allocate and purchase fire control facilities and devices;
(三)不能保障疏散通道、安全出口畅通的。
(III) Those who do not guarantee the evacuation passageway and safety exist unblocked.
在设有车间或者仓库的建筑物内设置员工集体宿舍的,依照第二款的规定处罚。
Those who use rooms in a building with workshop or warehouse as dormitory shall be punished in accordance with rules of Article 2.
第四十四条 违反本法的规定,生产、销售未经依照产品质量法的规定确定检验机构检验合格的消防产品的,责令停止违法行为,没收产品和违法所得,依照产品质量法的规定从重处罚。
Article 44 Those who, in violation the rules of this law, produce and sell fire control products that have not passed qualification check by inspection institutions designated in accordance with rules of the Product Quality Law, shall be ordered to stop illegal action, and be confiscated with product and illegal income, and be strictly punished in accordance with the rules of the Product Quality Law.
维修、检测消防设施、器材的单位,违反消防安全技术规定,进行维修、检测的,责令限期改正,可以并处罚款,并对其直接负责的主管人员和其他责任人员处警告或者罚款。
Those units engaged in maintenance and check and test of fire control facilities and devices, carry out maintenance and check and test in violation of rules on fire control technology, shall be ordered to make corrections within a time limit and can be imposed with penalty simultaneously; and the person in charge with direct responsibility or other personnel with direct responsibility shall be given disciplinary: warning or penalty.
第四十五条 电器产品、燃气用具的安装或者线路、管路的敷设不符合消防安全技术规定的,责令限期改正;逾期不改正的,责令停止使用。
Article 45 In case the installation of electrical appliances and gas utensils or the laying of circuits and pipelines do not conform to the rules of fire control technology, the person in charge shall be ordered to make corrections within a time limit; those who do not make the corrections within the time limit, shall be ordered to stop the use.
第四十六条 违反本法的规定,生产、储存、运输、销售或者使用销毁易燃易爆危险物品的,责令停止违法行为,可以处警告、罚款或者十五日以下拘留。
Article 46 Those who, in violation the rules of this law, produce, store, transport, sell or use, destroy inflammable and explosive dangerous goods, shall be ordered to stop illegal activities, and can be given disciplinary warning, penalty or disciplinary warning or penalty.
单位有前款行为的,责令停止违法行为,可以处警告或者罚款,并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员依照前款的规定处罚。
Those units with the conduct of this article, shall be ordered to stop illegal activities, and can be given disciplinary warning or penalty, and the person in charge with direct responsibility or other personnel with direct responsibility shall be punished in accordance with rules of this article.
v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除