手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 法律英语 > 法律条文 > 正文

法律英语:Offense 犯罪 下

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The crime was premeditated.

犯罪是预谋好的。
The company was guilty of evading the VAT regulations.
该公司犯有逃避增值税规定罪。
The suspects were placed in detention.
嫌疑犯被拘留。
The suspect was apprehended at the scene of the crime.
嫌疑犯在犯罪现场被捕。
He was accused of murder.
他被指控犯有谋杀罪。
He was arrested for disorderly conduct in the street.
他因在街上妨害治安而被捕。
He was arrested on suspicion of being an accessory to the crime.
他因涉嫌同谋犯罪而被捕。
He was brought to court and charged with rape.
他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
He was charged with trafficing in drugs.
他被指控非法贩卖毒品。
He was cleared of all charges.
他被洗脱所有指控的罪名。
He was found guilty by the court-martial and sentenced to imprisonment.
军事法庭判他有罪并判他坐牢。
He was found guilty of gross dereliction of duty.
他被判严重玩忽职守。
He was indicted for murder.
他被指控犯有谋杀罪。
He was prosecuted for embezzlement.
他被指控犯罪侵犯信托财产。
He was sent to prison for six months for embezzlement.
他因侵占财产被监禁6个月。
Mercy to the criminal may be cruelty to the people.
对犯罪的仁慈是对人民的残忍。
Repetition of a libel is an offence.
重复诽谤是一种犯罪行为。
Sexual intercourse with a girl under sixteen is an offence.
与16岁以下的女孩性交是一种犯罪行为。
She was sent to prison for blackmail.
她因犯有敲诈罪被送进监狱。
The theft comes into the category of petty crime.
盗窃属于轻罪。

重点单词   查看全部解释    
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
blackmail ['blækmeil]

想一想再看

n. 勒索
vt. 勒索,讹诈

联想记忆
disorderly [dis'ɔ:dəli]

想一想再看

adj. 混乱的,无秩序的;骚乱的;无法无天的 adv.

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 
cruelty ['kru:əlti]

想一想再看

n. 残酷,残忍,残酷的行为,虐待

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
dereliction [,deri'likʃən]

想一想再看

n. 玩忽职守;抛弃物;遗弃

 
premeditated [pri'mediteitid]

想一想再看

adj. 预先想过的,预谋的,有计划的 动词premed

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。