Pearl Ball(1)
珍珠球(1)
Pearl ball is a traditional sport of the Mans.It develops from the imitation of the actions of pearl collectors.
珍珠球是满族的一项传统体育项目,由模仿采珠人的劳动动作演变而来。
In competition,the athletes can pass,throw,beat or roll the“pearl”(the ball)freely in the water(the supposed)and try their best to make the partner who is standing in the goal area with a dip net in his hands tolled the“pearl”.
比赛时,运动员可在“水区”内任意传、投、拍或滚动“珍珠”(球),力争让手持抄网站在得分区内的本方队员采到“珍珠”。
Pearl ball is a sport done with the cooperation of the hands,and apparatus(bat and net ).Each game will have two teams at the folk sport meeting.Of each team consists of 6 athletes.
珍珠球是用手和器械(拍、网)综合进行比赛的运动。民运会的每场珍珠球比赛由两个队参加,每队6名队员上场。
In the water area(the inside area)of each team there are three players who are in charge of attack and defense.The attackers can pass,beat,roll or dribble the ball to any direction in order to shoot it into the dip net and goal.
水区(内场区)内双方各有3名队员负责进攻或防守。进攻者可将球向任何方向传、拍、滚、运,目的是向抄网投球并得分。
In the shell area(the blockade area)there are two defense athletes of the opponents who have shells(the bats) in hands to prevent the opponent attackers from throwing the pearl into the net with the application of skills such as blocking,shielding, squeezing and pressing etc.
蛤蚌区(封锁区)内有两名持哈蚌(球拍)的守方队员,用封、挡、夹、按等技术动作阻挡进攻队员向抄网内投球。
There is a player in each team with dip net in his hand playing in the weihu area(the goal area)and try to catch the ball from his partners.
每队有一名持抄网的队员在威呼区(得分区)内活动,用抄网兜试图抄(采)中对方队员投来的珍珠(球)。
The defenders will try to prevent the opponent from gosling. The team with more goals wins in the end.
防守者阻止对方攻球得分。比赛结束时得分多者为胜。
General Competitive Rules:
比赛通则:
Time: There are two halves and each half lasts 15 minutes.A ten-minute rest is between the two halves.
比赛时间:比赛分上、下两个半时,每半时15分钟,两半时中间休息10分钟。
Equal score and deciding time:when the second half finishes,if the two teams have equal scores, then prolonged 3 minutes will function as the deciding time.The game continues.
得分相等和决胜期:下半时结束时如果得分相等,则延长3分钟作为决胜期继续比赛,
If the scores of the two teams are still equal,one more three-minute deciding time is given until the winner is decided.The deciding time is the continuation.
若仍相等则继续延长3分钟,直到分出胜负为止。决胜期是下半时的继续。
In all the deciding times the teams will attack according to the second half. The team fouls and the penalty time will delay to and carried out in each deciding time.
在所有决胜期中,球队按下半时的进攻方向进攻,全队累计犯规及处罚则延续到每一个决胜期。
Before the first deciding time, the referee will ask the leaders of the two teams to decide the service by throwing of the coin.
第一个决胜期前,主裁判员要召集双方队长,抛币选择发球权。
Then the service change after each deciding time.A two-minute rest exists between the second half and the first deciding time.
以后每打一个决胜期双方互换一次发球权。下半时与第一个决胜期之间休息2分钟。
Then between the deciding times only serve exchanges and no rest exists. The competition continues with the serve in the central circle under the charge of the referee.
以后的每个决胜期之间只交换发球权、不休息,由主裁判员主持在中圈发球继续比赛。
Lump Ball: while jump ball happens, the two athletes from the two teams should stand in their own semicircles with one foot and another foot nears the center of the line between them. When the ball reaches the top height,one or the two athletes must beat it validly.
跳球:跳球时,两名跳球队员的脚要站在本队场区的半圆内,一只脚靠近两人之间的线的中心。球到达最高点后,必须被一名或双方跳球队员合法拍击跳球才有效。
Each of the two athletes can beat the ball twice. If neither of the two athletes beats the ball, jump ball is done again.Before the ball is beaten validly,neither of the two allow to leave their positions and should not catch the ball before the non-jumpers touch it, either.
每个跳球队员可以拍击两次。如果双方跳球队员都没有拍到球则应重新跳球。在球被合法拍击前,任一跳球队员都不得离开原位置,也不能在球触及非跳球队员所在的地面前将球抓住。
The other two athletes of the two teams can stand in any place in the water areas of the two teams. But they should not move before the ball is beaten.
双方另两名水区队员可以在水区内的任何一点站位。从跳球开始至拍击前不得移动;
Any part of the body should not be on the central-circle line or beyond the central-circle line (the cylinder).Any action of the above will be judged foul.
不得使身体的任何部分在中圈线(圆柱体)上或超越中圈线(圆柱体)。违反以上规则判违例。
Held Ball: if the ball is held by one of the two teams respectively, or by many players, the held ball is judged.
争球:若双方各一名队员或多名队员同时紧握球,都不能获得球时应判争球。
Then two of athletes holding the ball have the jump ball and the competition continues.If many of the players hold the ball then the jump ball is performed between two athletes of the sides with almost the same height.
由双方两名争球队员在中圈跳球继续比赛;如双方多名队员争球时,跳球要在双方两名身高基本相同的争球队员之间进行。