Opera and classical music can relax you – and maybe your immune system, if results with mice extend to us. Because mice that got heart transplants and who listened to opera and classical music had better outcomes than those exposed to other sounds. The work is in the Journal of Cardiothoracic Surgery.
歌剧和古典音乐能够使人放松--如果对小白鼠的实验结果同样适用于人的话,它们可能会使人的免疫系统变慢。给做了心脏移植手术的小白鼠听歌剧和古典音乐,其最终结果比那些听其它声音的小白鼠好。这项研究发表在《心胸外科杂志》上。
A mismatched organ transplant typically gets rejected. After receiving mismatched heart transplants, mice spent a week hearing silence, a single-frequency tone, or one of three types of music: Verdi’s La Traviata, Mozart, or the New Age artist Enya.
不匹配的器官移植肯定会受到排斥。在接受了不匹配的心脏移植后,小白鼠们或被隔绝声音一周或听一周单频音,又或者听下面三种音乐中的一种:威尔第的“茶花女”,莫扎特,新时代的艺术家恩雅。
The strong immune response in the control mice and those who listened to single frequencies caused rejection after a week, and the Enya group lasted only a few days more. But the hearts in the Mozart group beat for 20 days and the Traviata group survived 26 days.Perhaps classical music calms the immune system, decreasing its responsiveness the Traviata mice had fewer white blood cells and immune-signaling molecules. Or maybe mice just prefer Verdi to Enya.
对照组的小白鼠中,出现了强烈的免疫反应,听单频音一周后引发了排斥现象,恩雅小组只比前者多持续了几天。在莫扎特小组中,移植的心脏跳动了20天,在茶花女小组中,心脏存活了26天。可能是古典音乐安抚了免疫系统,减缓了它的响应--茶花女小组的小鼠白细胞和免疫信号分子要少。或者是小白鼠喜欢威尔第超过恩雅吧。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/hangye/201203/176126.shtml