Hair care pros often spot possible skin cancers on the scalp. Dermatologists recommend they be trained to do it more and better. Katherine Harmon reports
护发的优点是可以尽早地发现头皮上的皮肤癌。皮肤科医生建议要对理发师进行培训,使他们在诊断皮肤癌上做得更好。凯瑟琳哈蒙报告
Humans have mostly abandoned the grooming strategies of our chimp cousins. So there's a good chance your scalp and the back of your head go largely unexamined. But this inattention can leave skin cancers undetected.
人类几乎完全放弃了像我们的同类黑猩猩那样的梳洗方式。大家不太注意梳理头顶和后脑部的头发,这种方式减少了皮肤癌发现概率。
Fortunately, there are some people who have a more intimate knowledge of our heads and necks than even we do: barbers and hair stylists. Many folks see their hairdressers more often than they see their doctors.
但幸运的是,有人比我们更了解我们的头和脖子,他们是:理发师和美容师。一些人见理发师的次数要比医生多。
And a new study finds that hair salon workers are already in the habit of checking their customers for signs of skincancer. Researchers found that more than half of hair care professionals surveyed said they had suggested to at least one of their customers that they see a doctor for an abnormal mole. And more than a third said that they checked customers' scalps for suspicious spots. The findings are reported in the Archives of Dermatology. [Elizabeth Bailey et al., "Skin Cancer Knowledge, Attitudes and Behaviors in the Salon"]
最近的一项研究表明,发廊的工作人员有通过看头发来发现皮肤癌的习惯。研究人员发现,在被调查的大半理发师中,每人至少一次提醒过他们的顾客去找医生看看,因为理发师发展了不正常的痣。三分之一的理发师因为不正常的斑点而去仔细察看顾客的皮肤。这一研究成果发表在《皮肤学档案》杂志上。[伊丽莎白.贝勒等,沙龙中的皮肤癌知识、态度和行为]
Since hair professionals are already checking scalps, the study’s authors recommend the creation of a program to give stylists “expert training and effective health communication tools to become confident and skilled lay skin cancer educators." —Katherine Harmon
因为专业的理发师已经开始检查顾客的皮肤,所以文章的作者建议制定一个计划,对理发师们进行“专业的培训和高效的健康沟通,来提高他们的对皮肤癌的研究。”——凯瑟琳哈蒙