When we think of sharks, usually we think of predators like great whites.
当我们想到鲨鱼时,我们通常会想到像大白鲨这样的捕食性动物。
Great whites, at 3.7 metres in length, are the most feared animals in the sea,
大白鲨,长3.7米,是海洋中最恐怖的动物,
preying on small whales, seals, other sharks and sometimes even people.
捕食小鲸,海豹,其他鲨鱼,有时甚至是人类。
They demonstrate incredible power and speed when hunting.
它们捕食时,表现出难以置信的力量和速度。
However, not all sharks are dangerous.
但是,不是所有的鲨鱼都是危险的。
For example, sharks such as the megamouth live off plankton and other small fish,
比如,大嘴鲨这样的鲨鱼以浮游生物和其他小鱼为食,
and will never attack humans.
而且永远不会袭击人类。
Indeed, there are actually more than 360 species of shark,
事实上,地球上总共有多于360种的鲨鱼,
from the whale shark which can reach 14 metres in length,
从可以长达14米的鲸鲨,
to a much smaller shark which measures only 21 centimetres from head to tail.
到从头至尾只有21厘米的小鲨。
Despite their differences, all sharks do have some things in common.
不管它们的不同之处,所有鲨鱼都有一些东西是相同的。
For example, sharks do not have bones,
比如,鲨鱼没有骨头,
but have flexible cartilage instead which makes them very good swimmers.
但是有柔韧的软骨,这些软骨使它们成为出色的游泳者。
Also, unlike most fish, many species of shark hatch their eggs inside their bodies, giving birth to live baby sharks.
同时,不同于大多数鱼类,许多品种的鲨鱼孵化鲨鱼蛋,给小鲨鱼生命的过程是在其体内进行的。
While scientists have learnt a lot in recent years,
近些年来,科学家们又获悉了许多东西,
there are still many things about both sharks and the deep blue sea which we do not understand.
但是仍有许多关于鲨鱼,关于深蓝大海的诸多东西还是未知的。
Who knows?
谁知道呢?
There may be many other species of marine life even stranger than the megamouth,
也许还存在更多其他的比大嘴鲨还奇特的海洋物种,
still unknown and waiting to be discovered.
至今仍未被知晓并等待着被人发掘。