Is Australia really a sporting nation?
澳大利亚真是一个运动之国吗?
There is nothing ambiguous about Australians' love of sport.
澳大利亚人对运动的热爱是毫不含糊的。
Their absolute love of it seems compulsory.
他们对运动的绝对热爱似乎成了一种义务。
They talk about sports all the time.
他们总是在谈论运动。
They watch it live or on television, and sometimes it seems to be the only topic of conversation.
他们要么去现场看,要么看电视转播,有时,运动似乎是交谈的唯一话题。
Anywhere Australians get together -
不论澳大利亚人在哪里聚会——
in the canteen during lunch, in the pub with a pint of beer, or in someone's garden over a barbecue grill- the conversation quickly turns to sport.
在食堂吃午餐时,在酒吧喝着一品脱啤酒时,或者在某人的花园烧烤时——人们的谈话很快就会转到运动。
It can be an analysis of how teams are placing in the various sports leagues, or a discussion of the strengths and weaknesses of different players and their teams.
它可以是对各种体育联会中队员的位置分析,或者是对不同运动员和其运动队的优势和弱点的讨论。
Australians' devotion to sport, however, does not mean that most of them really do much sport.
澳大利亚人热衷体育运动,但这并不意味着大多数澳大利亚人真的从事很多体育运动。
In fact, statistics show that only about one quarter of Australians exercise enough.
事实上,统计数据显示只有大约四分之一的澳大利亚人进行了足够的锻炼。
The rest are content to just sit in their cosy armchairs and watch.
其余的人仅仅满足于坐在舒适的扶手椅上观看。
Indeed, sitting in front of the television watching a sporting event, with a drink in one hand and some fast food in the other, is very common in Australia.
事实上,坐在电视机前观看体育赛事,一只手拿着饮料,另一只手拿着快餐,在澳大利亚是非常普遍的。
It is one of the main reasons why Australians can sometimes be accused of being overweight and unfit.
这就是许多澳大利亚人经常被指责体重超重,身体差的主要原因之一。
Still, Australia is considered to be a great sporting nation.
但澳大利亚仍然被认为是一个伟大的运动之国。
The climate is mild, neither too hot nor too cold.
那里气候温和,既不太热也不太冷。
The sun shines most of the time and there is plenty of space, including many beaches.
大多数时候都阳光灿烂,而且场地充足,包括许多海滩。
Many people owe their love of sport to the perfect weather conditions for it.
许多人把他们对运动的热爱归功于完美的适合运动的天气条件。
Best of all, there is a two-day weekend to enjoy the outdoors.
最重要的是,人们有两天的周末可以享受户外生活。