1. 主要表示意外事故。如:
The accident happened at about 5.30. 事故大约发生在5点半钟。
Poor Jim has just had an accident. 可怜的吉姆刚出了个事故。
The accident was due to carelessness. 这起车祸是由粗心造成的。
有时也表示偶然发生的意外事件,不一定是“事故”。如:
I’m sorry I broke the glass. It was an accident. 我很抱歉打破了玻璃杯,这完全是无意的。
2. 用于It is no accident that…,其意为“……绝非偶然”。如:
It is no accident that men fill most of the top jobs. 大多数高级职位由男性担任绝非偶然。
3. 用于习语by accident,其意为“偶然地”“无意地”,主要用作状语,有时也用作表语。如:
I deleted the file by accident. 我无意中把文章删掉了。
If he knew this, it would have had to be by accident. 假如他已知道此事,那一定是出于偶然的。
汉语常将“无意地”与“故意地”用在一起,后者的英语表达是by design或on purpose(注意各自所搭配的介词)。如:
I’m sure he ignored you by accident and not by design. 我想他没理你是无意不是有意的。
I don’t know if it was done by accident or on purpose. 我不知道那是偶然的还是故意的。
引用地址:http://www.yywords.com/Article/201105/1944.html
- 阅读本文的人还阅读了:
下一篇:高考语法:elect的搭配说明