Professor Kruger decided to conduct his study after a winter holiday trip with friends across Europe. After exploring sleepy little villages and reaching Prague, the first thing the women wanted to do was to shop, and the men could not understand why. “But that is not so unreasonable if you are thinking about a gathering strategy. Anytime you come into a new area you want to scope out the landscape and find out where the food patches are,” said Professor Kruger.
克鲁格教授在一个寒假跟朋友去欧洲旅行,寒假结束后,他决定进行这项研究。踏勘了几个僻静的小村庄,他们到 达了布拉格,之后,女人们想做的第一件事就是去购物,男人们对此却无法理解。克鲁格教授说:“但是,只要想一想 她们采集食物的策略,这就不是那么不符合逻辑了。你到一个新地方后,总想探明这个地方的地貌,找到食物生长的地方。
Food gathering by women was a daily social activity in ancient times and often young children were included, much like today. They gained skills on how to choose the best food in caveman times; if they chose the wrong food, it could kill them, said Professor Kruger. When gathering food, women had to be very skillful at choosing just the right color, smell, feel, and appearance to ensure food safety and quality. They also had to time harvests and know when a certain exhausted patch would regain life and produce a good harvest again. In modern times, women are much more likely than men to know when a specific type of item will go on sale. Women also spend much more time choosing the perfect texture, color, and quality of things.
“ 在古代,女性采集食物是一种日常社会行为,小孩子也常常参与其中,这和现代社会非常相像。克鲁格教授说,在穴居人生活的时代,女性就获得了挑选最优质食物的技能;如果她们选错了食物,就会导致死亡。在采集食物时,女性必须能够熟练挑选正确的颜色、气味、手感和外观,从而确保食物的安全和质量。她们还必须安排收获时间,知道一块枯竭的土地何时能够重获生机再次丰收。在现代,女人比男人更可能知道某件货物何时开始出售。女人还会花更多时间选择具有完美质地,颜色和质量的商品。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/daxue/202004/608609.shtml