Lesson 40 Body Language
第40课 身体语言
In China and abroad,people sometimes communicate without speaking.
在中国和外国,人们有时候不说话来进行交流。
How do they do this?
他们怎么做到的呢?
They use body language.
他们使用身体语言。
But body language is not the same in all cultures.
但是身体语言在所有的文化中不是一样的。
In China and some other countries,friends shake hands to greet each other.
在中国和其他一些国家,朋友们用握手来互相打招呼。
They may be new friends or old,but they shake hands to show friendship and trust.
他们可以是新朋友或旧朋友,他们握手来表达友谊及信任。
In some European countries,people kiss each other on both cheeks.
在一些欧洲国家,人们互相亲吻脸颊。
It's another way to show friendship and love.
这是另一种表达友谊和爱的方式。
In India, when people nod their heads,they mean "no".
在印度,当人们点头时,他们的意思是“不”。
And when people shake their heads,they mean "yes".
而当他们摇头时,他们的意思是“是的”。
But in most other countries,these things mean the opposite.
但是在其他大多数国家,这个意思是相反的。
A thumbs-up means "okay" or "well done" in most cultures.
拇指竖起来,在大多数文化中意味着“好的”或“干得好”。
In Australia, however,it is not polite.
但是,在澳大利亚,这是不礼貌的。
In Japan,it means "five",and in Germany,it means "one".
在日本,它的意思是“五”,在德国,意思则是“一”。
In most places,people point to things with their fingers.
在大多数地方,人们用手指指着东西。
But in some places, people point with their lips.
但是在一些地方,人们用嘴唇来指。
They think it's rude to point with a finger.
他们认为用手指指东西是粗鲁的。
When Italians wave goodbye,it may look like "Come here!" to Americans.
当意大利人挥手再见时,在美国人看来是“到这儿来!”
But the American goodbye wave looks like "no" in many parts of Europe and South America.
但是美国人的挥手再见同欧洲及南美大多数地方的“不”一样。
One body language is the same all around the world:a smile.
一个身体语言在全世界是一样的:一个微笑。
Try it,and you'll see!
试试它,你将会看到!