A nobleman and a merchant once met in a restaurant.
一天一名贵族和一个商人在一家饭店相遇。
They both ordered soup.
他们都点了汤。
When it was brought,the nobleman took it first,
当汤被端上来时,贵族先端走了,
but it was so hot that he burned his mouth and
但是汤特别烫,烫伤了他的舌头
tears came to his eyes.
把他的眼泪也烫了出来。
The merchant asked him why he was weeping.
商人问他为什么哭。
The nobleman was ashamed to admit that he had
贵族觉得承认是汤烫的很丢脸
burned his mouth and answered
于是他回答到
Sir I once had a brother who committed a crime
先生,我曾经有一个哥哥,他犯了罪
and he was hanged.
被绞死了
I was thinking of his death
我刚才想到了他的死
and that made me weep.
便哭了起来
The merchant believed his story and began to eat his soup.
商人相信了这个故事,并开始喝汤了。
He too burned himself so he had tears in his eyes.
他也被烫出了眼泪。
The nobleman noticed it and asked him why.
贵族发现后问他原因。
The merchant now know the truth and he answered:
商人这时知道了真相回答道:
My Goodman
我的大人
I am weeping because you were not hanged
我哭是因为你没有和你的哥哥
together with your brother.
一块被绞死
译文属可可原创,仅供学习和交流使用,未经允许不得转载