Recording Three
录音三
Today, I'd like to talk about what happens when celebrity role models get behind healthy habits, but at the same time, promote junk food.
今天,我想谈一谈名人榜样支持健康习惯,但同时推广垃圾食品会发生什么。
Currently, there's mounting criticism of Michelle Obama's “Let's Move!” campaign, which fights childhood obesity by encouraging youngsters to become more physically active, and has signed on singer Beyoncé and basketball player Shaquille O'Neal, both of whom also endorse sodas, which are a major contributor to the obesity epidemic.
目前,很多人批评米歇尔·奥巴马的“让我们走!”运动,该运动通过鼓励儿童身体变得更加活跃来抵制儿童肥胖,并且已经签下了歌手碧昂丝和篮球员沙奎尔·奥尼尔,他们都为苏打水——肥胖症的主要贡献者做广告。
Now there's a lot more evidence of how powerful a celebrity— especially a professional athlete— can be in influencing children's behavior.
现在有更多的证据表明一个名人,特别是一个职业运动员,可以影响孩子的行为。
In a report published by the Rudd Center for Food Policy and Obesity at Yale University, researchers studied 100 professional athletes and their endorsement contracts.
研究人员在耶鲁大学路德食品政策和肥胖中心发布的一份报告中研究了100名专业运动员及其广告合同。
The team focused on athletes since they are theoretically the best role models for active, healthy lifestyles for children.
团队专注于运动员,因为他们在理论上是儿童活跃、健康生活方式的最佳榜样。
After sorting the deals by category, they determined that among the 512 brands associated with the athletes, most involved sporting goods, followed closely by food and beverage brands.
在按类别分类之后,他们确定在与运动员相关的512个品牌中,大多数涉及运动用品,紧随其后的是食品和饮料品牌。
Sports drinks, which are often high in sugar and calories made up most of the food and drink deals, with soft drinks and fast food filling out the remainder.
高糖和卡路里的运动饮料通常占据了大部分食品和饮料的份额,软饮料和快餐填补了剩余。
Of the 46 beverages endorsed by professional athletes, 93% relied exclusively on sugar for all of their calories.
在专业运动员认可的46种饮料中,93%完全依赖糖来摄取全部热量。
It's no surprise that high-profile athletes can influence children's eating behaviors, but the scientists were able to quantify how prevalent these endorsements are in the children's environment.
高调的运动员可以影响儿童的饮食习惯并不奇怪,但科学家们能够量化这些代言人在儿童环境中的流行程度。
Advertisements featuring professional athletes and their endorsed products tend to get impressive exposure on TV, radio, in print and online.
专业运动员及其认可产品的广告往往会在电视,收音机,印刷品和网络上曝光。
And in 2010, the researchers reported that children ages 12 to 17 saw more athlete-endorsed food and beverage brand commercials than adults.
而在2010年,研究人员报告说,12至17岁的儿童看到的运动员认可的食品和饮料品牌广告比成年人更多。
One reason any campaign wants a popular celebrity spokesperson is because kids are attracted to them no matter what they are doing.
任何活动都想要一个受欢迎的名人来担任发言人的一个原因是,无论他们在做什么孩子都会被他们吸引。
We can't expect kids to turn off that admiration when the same person is selling sugar.
当同一个人卖糖时,我们不能指望孩子们停止这种钦佩。
At best, kids might be confused.
最好的情况是孩子们可能会感到困惑。
At worst, they'll think the messages about soda are the same as the messages about water, but those two beverages aren't the same.
最糟糕的是,他们会认为关于苏打水的信息与关于水的消息相同,但是这两种饮料是不一样的。
If children are turning to athletes as role models, it's in their best interest if their idols are consistent.
如果孩子们将运动员当作榜样,那么如果他们的偶像是始终如一的,那对儿童来说就是最有利的。
Consistent messaging of positive behaviors will show healthier lifestyles for kids to follow.
积极行为的一致信息会给孩子们展示更健康的生活方式以便追随。
Questions 23 to 25 are based on the recording you have just heard.
问题23至25基于你刚刚听到的录音。
Question 23. What is the aim of Michelle Obama's campaign?
问题23.米歇尔奥巴马运动的目标是什么?
Question 24. What does research find about advertisements featuring professional athletes?
问题24.研究发现了专业运动员广告的什么?
Question 25. What does the speaker think kids' idols should do?
问题25.演讲者认为孩子的偶像应该怎么做?