Meanwhile, for Lesley the nightmare continued to unfold as the reality of the situation deepened.
与此同时,对于莱斯利,随着事件真相的不断深入,噩梦也在继续显现。
After 48 hours, the spokesman for the district police department assured her they would investigate Zac's disappearance.
48小时后,地区警察部门发言人向她保证,他们将对扎克的失踪展开调查。
Her faith that justice would be realized was faint.
她对正义会得到伸张的信心减弱了。
The shock of the past two days' events made her realize that possibly her son would become one more statistic in the missing children file.
最近两天发生的事使她认识到,他的儿子很可能成为失踪儿童名单中增加的又一个新数字。
The police completed a preliminary survey after asking hundreds of detailed questions. Hot lines proved fruitless.
在询问了许许多多的细节问题之后,警察完成了初步调查。热线电话丝毫没有结果。
Meanwhile, over the next year there were countless visits and interviews at the police station and her home.
在接下来的一年多时间里,她在警察局和家中接受了无数次的访问和会见。
The police appeared to be making no progress in tracking Zac's whereabouts.
在寻找扎克的下落上,警察似乎并没有取得什么进展。
As the days passed, Lesley's frustration mounted and she felt a sense of alarm.
时间一天天地过去,莱斯利感到日益失望,她有一种恐慌的感觉。
Eventually, she decided to take the initiative in continuing the search and she began to use well-established child find agencies.
终于,她决定要争取主动,继续找寻,她开始求助于专门的儿童寻找机构。
At times, boosted by hopes, she appeared to be on the right trail with a sense of disgust, but her hopes were dashed at the final moment. These obstacles only made her more determined not to quit or to abandon hope.
有时,尽管感到有些厌烦,由于希望的驱使,她还是加入到搜寻线索的行列,但她的希望都在最后时刻破灭了。这些挫折只会令她更坚定不放弃寻找或不丧失希望的决心。
After Zac's picture was circulated nationwide, telephone calls followed from strangers reporting sightings of a Zac look alike.
扎克的照片在全国传阅,不断有陌生人打来电话,报告说看见了像扎克模样了人。
Month by month her plan evolved into a campaign equal to a full-scale battle plan.
一月又一月,她参与活动的计划安排相当于一场大规模的战役部署。
She paid an exceedingly high fee for specialized help, such as the services of an attorney.
她出高薪请专家帮忙,例如聘请代理人为她服务。
Lesley became determined to target every major city where Jeff normally contracted business.
莱斯利开始决定在杰夫平日联系生意的每一个主要城市去寻找目标。
As the months slopped by, Lesley's exhaustion became noticeable in her eyes. Her cheeks became hollow pits.
几个月过去了,从莱斯利的眼里,可以明显感觉到她的确精疲力竭了。她的脸颊深深地凹了下去。
Most days she felt as though she did not have an ounce of energy left because proof of Zac's existence seemed impossible to find.
大多数日子里,她觉得好像一点儿精力也没有了,因为证明扎克还在的证据看来是不可能找到了。
Another year passed and her hopes dimmed. Unexpectedly, late in August a promising lead brought her to Los Angeles.
又一年过去了,她的希望变得更加渺茫。但出乎意料,八月底,一个很有希望的线索把她带到洛杉矶。
The interior of the bar was dark. Her quest to locate Jeff and Zac had taken two years.
酒吧里面很暗。追寻杰夫和扎克和下落已经花了她两年的时间。
She had paid private investigators in American currency to help her locate her ex-husband.
她付费给在美国的私家侦察机构,帮她查找前夫的下落。
In her handbag she carried the necessary proof that would identify her to the authorities if she was successful in being able to bring Zac home again, to Canada.
在她的手提包里,有可以向当局证明的必要材料,一旦成功,她就可以将扎克带回家,回到加拿大。
She had been impatient for this moment to arrive for so long and yet now she just wanted to secure her son with a minimum of fuss.
她等待这一刻的到来已经等了很久了,而现在她只想找回她的儿子,不要出什么乱子。
Now, right on cue, a tall stranger slipped into the bar and sat down.
就在这个时候,一个高个的陌生人溜进酒吧坐下来。
One glimpse told her it was Jeff. He looked weary and older but definitely familiar.
她一眼就认出那是杰夫。他看起来很疲惫,显得更苍老了,但还是相当熟悉。
A chill ran up her spine. Close to success, she refused to concede defeat.
一阵寒气掠过她的背脊。马上就要成功了,她拒绝承认失败。
It was the time to remedy the enormous sadness. This time she wanted a guarantee of success.
是时候弥补巨大的悲伤了。这次,她要确保成功。
She stared straight ahead with a vacant look, trying to grasp the important moment.
她带着迷茫的神情凝视着前方,努力要抓住这重要的时刻。
Vivid scenes, from the pass two years' search, flashed through her mind.
过去两年的搜寻情景,一幕幕清晰地在她的脑海中闪现。
The following day, happily for Lesley, the headline of the local paper read, "Father turns over child, Mother slams system."
翌日,使莱斯利感到高兴的是当地报纸的头条新闻:“父亲将孩子送回,母亲猛烈抨击体制”。
Lesley and Zac's subsequent life could now resume some form of normalcy, however, the stress and strain of the past two years would always remain as a part of this renewed relationship in the memory.
至于莱斯利和扎克后来的生活,现在可能恢复到某种正常状态了,然而,过去两年的压力和紧张将成为这种重新恢复起来的关系中的一部分,永远留在记忆里。