在中国,如果不了解“面子”的含义,则很难理解许多行为言辞。面子通常可理解为社会对一个人名誉和声望(prestige)的看法。因此,中国人向来很重视面子问题。丢面子会导致一个人在人际交往中失去权威。中国人通常不会公开指出令人尴尬的事实,从而避免让另一个人丢面子。如果要给某人面子,则可以在大众面前赞美他,欣赏他的才能,或对他表示尊重。
您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 英语四级翻译模拟题附答案和讲解 > 正文
在中国,如果不了解“面子”的含义,则很难理解许多行为言辞。面子通常可理解为社会对一个人名誉和声望(prestige)的看法。因此,中国人向来很重视面子问题。丢面子会导致一个人在人际交往中失去权威。中国人通常不会公开指出令人尴尬的事实,从而避免让另一个人丢面子。如果要给某人面子,则可以在大众面前赞美他,欣赏他的才能,或对他表示尊重。
重点单词 | 查看全部解释 | |||
appreciate | [ə'pri:ʃieit] | 联想记忆 | ||
reputation | [.repju'teiʃən] | 联想记忆 | ||
concept | ['kɔnsept] | |||
social | ['səuʃəl] | |||
understand | [.ʌndə'stænd] | |||
perspective | [pə'spektiv] | 联想记忆 | ||
communication | [kə.mju:ni'keiʃn] | |||
avoid | [ə'vɔid] | 联想记忆 | ||
prestige | [pres'ti:ʒ] | 联想记忆 | ||
authority | [ə'θɔ:riti] |