手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 四级翻译备考辅导 > 正文

2012年英语四级考试翻译题解题技巧

来源: 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

解题方法:
  第一步:首先快速浏览句子,先看英语不看汉语,从而判断划线处所填句子的形式、时态

  所谓形式包括:

  1词组固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、句子等)

  2.虚拟

  3.被动

  所谓时态是指:根据前后已经给出的英语句子判断所填英语句子的时态。

  第二步:看括号里面的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,找准主谓宾、分清定状补。

  第三步:先翻译主谓宾、后翻译定状补,切块对应翻译,重新组合。动词注意时态,名词注意单复数。

  真题详解:2006.12

  1.Specialists in intercultural studies say that it is not easy to (适应不同文化中的生活).[ 06.12]

  [解题步骤]:

  第一步:由it is not easy to可以推出,划线处应该接动词原形。

  第二步:划分成分“适应不同文化的生活”

  核心谓语动词是“适应”,“不同文化的”作定语,“生活”作宾语。

  第三步:

  1.切块对应翻译:“适应”=adapt; adapt to; adapt oneself to;“生活”=life;“不同文化的”=different cultures

  2.重新组合:adapt oneself to the life in different cultures

  [正确答案]:adapt oneself to the life/living in different cultures

  [翻 译]:跨文化研究专家说,适应不同文化的生活不是一件容易的事情。

  [考察知识点]:[词组固定搭配]adapt oneself to sth/doing sth“适应------”


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。