Robert F Kennedy Jr continues to face questions after he was tabbed to lead the Department of Health and Human Services.
小罗伯特·弗朗西斯·肯尼迪被任命为美国卫生与公众服务部部长后,他继续面临质疑。
And an American man's family is celebrating his freedom after he was found yesterday in a suburb of Damascus.
昨天,一名美国男子在叙利亚大马士革郊区被发现,他的家人正在庆祝他重获自由。
Good morning, I'm Korva Coleman from NPR news and here are today's top stories.
早上好,我是NPR新闻的Korva Coleman,以下是今天的头条新闻。
On Capitol Hill questions remain in the Senate a month after president-elect Trump picked Robert F Kennedy Jr to lead the Department of Health and Human Services.
在候任总统特朗普选择小罗伯特·弗朗西斯·肯尼迪(RFK Jr)领导卫生与公众服务部一个月后,国会山参议院仍存在疑问。
NPR's Luke Garrett has more. Republican senator Lisa Murkowski of Alaska tells NPR she is meeting with RFK Jr next week.
NPR的记者Luke Garrett报道更多内容。阿拉斯加共和党参议员莉萨·穆尔科斯基告诉NPR,她将于下周与RFK Jr会面。
I am from a state where vaccines have saved whole villages and so I want to talk to him about the issue of vaccines.
在我所在的州,疫苗拯救了整个村庄,所以我想和他谈谈疫苗问题。
RFK Jr ran for president as an independent and spread anti-vaccine messages and conspiracies. Kennedy dropped out of the race and endorsed Trump.
RFK Jr以独立人士身份竞选总统,并传播反疫苗信息和阴谋论。肯尼迪退出竞选并支持特朗普。
Murkowski says beyond vaccines she also wants to hear his ideas about pesticide use and nutrition.
穆尔科斯基说,除了疫苗之外,她还想听听他对农药和营养的看法。
I'm curious to talk to him about some of the food issues as well. So it should be a great conversation.
我很想和他谈谈一些食品问题。所以这应该是一次很棒的谈话。
Kennedy has been highly critical of big food and pharmaceutical industries. Luke Garrett, NPR News, Washington.
肯尼迪一直对大型食品和制药行业持强烈批评态度。NPR新闻记者Luke Garrett在华盛顿报道。
Police in New York City say there's no indication the man charged with killing the CEO of United Healthcare was ever insured by that company.
纽约市警方表示,没有迹象表明被控谋杀联合健康保险公司CEO的男子是该公司保险计划的成员。
Authorities allege suspect Luigi Mangione could have targeted CEO Brian Thompson because of the size of his company.
当局声称嫌疑人路易吉·曼吉奥内(Luigi Mangione)可能因为公司规模而刺杀CEO布莱恩·汤普森。
NPR's Maria Aspan reports. Some people continue to point to the shooting as a reason to re-examine the state of the nation's healthcare industry.
NPR的记者玛丽亚·阿斯潘(Maria Aspan)报道。一些人继续将枪击事件作为重新审视美国医疗行业状况的理由。
Dr Diana Girnita is one of many doctors fed up with health insurance companies.
Diana Girnita医生是众多对医疗保险公司感到厌烦的医生之一。
I can tell you so many stories about fighting them and winning but it's consuming.
我可以告诉你很多与他们抗争并获胜的故事,但这说来话长。
Now Girnita runs a direct care practice, where she mostly avoids dealing with big insurance companies.
现在Girnita经营着一家直接护理诊所,大多避免与大型保险公司打交道。
But she still understands the frustration that so many have shared this week.
但她仍然理解本周许多人的沮丧。
Brian Thompson led the largest US health insurer, which has been widely criticized for denying medical claims.
布莱恩·汤普森领导着美国最大的医疗保险公司,该公司因拒绝医疗索赔备受指责。
He was shot and killed on his way to an investor meeting. Girnita calls Thompson's death a tragedy, one that delivered a disturbing message.
他在前往投资者会议的途中被枪杀。Girnita称汤普森的死是一场悲剧,传递了一个令人不安的信息。
It's a wake-up call for all of us. Now she is one of many calling on the healthcare industry to listen and to change. Maria Aspan, NPR news, New York.
这给我们所有人敲响了警钟。现在她和许多人一样,呼吁医疗行业倾听意见、作出改变。NPR新闻记者玛丽亚·阿斯潘在纽约报道。
President Biden will meet other leaders of G7 nations today in a virtual meeting. They're expected to discuss events in the Middle East including Syria.
拜登总统今天将在虚拟会议上会见其他七国集团领导人。他们预计将讨论包括叙利亚在内的中东事件。
Secretary of State Antony Blinken is in Turkey to meet with leaders there about the same topic.
国务卿安东尼·布林肯正在土耳其与那里的领导人会面讨论同一话题。
The family of the American man discovered in a suburb of Syria's capital yesterday is celebrating.
昨天在叙利亚首都郊区发现的美国男子的家人正在庆祝。
Travis Timmerman disappeared last May after he left Europe for Syria. He told reporters yesterday he had been held in a notorious Syrian prison.
特拉维斯·蒂默曼(Travis Timmerman)去年5月离开欧洲前往叙利亚后失踪。他昨天告诉记者,他被关押在臭名昭著的叙利亚监狱里。
His mother Stacey Collins Gardiner says she's been going through a lot since he vanished.
他的母亲斯泰西·柯林斯·加德纳(Stacey Collins Gardiner)说,自从他失踪以来,她经历了很多。
My heart's been broken since you know he's been gone, but now I'm happy.
自他走了之后,我的心就碎了,但现在我很高兴。
Timmerman and other prisoners were set free this week by Syrian rebels.
蒂默曼和其他囚犯本周被叙利亚叛军释放。
NASA says the Geminids Meteor Shower is peaking tonight and tomorrow night.
美国宇航局表示,双子座流星雨今晚和明晚将达到最高峰。
There could be as many as 120 bright yellow-colored meteors falling each hour.
每小时可能有多达120颗明亮的黄色流星坠落。
But scientists say these may be harder to see this weekend because there's also a full moon.
但科学家表示,本周末可能更难看到这些景象,因为还有满月。