手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > 2024年NPR News > 正文

特朗普提名小肯尼迪为卫生部长

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

President-elect Donald Trump has tapped Robert F Kennedy Jr to lead the Department of Health and Human Services.

候任总统唐纳德·特朗普已任命小罗伯特·F·肯尼迪领导卫生与公众服务部。

And an appeal at court's decision is expected next month in a case that could help decide the future of TikTok in the US.

法院判决预计将于下个月提起上诉,此案可能有助于决定TikTok在美国的未来。

Good morning, I'm Korva Coleman from NPR news and here are today's top stories.

早上好,我是NPR新闻的Korva Coleman,以下是今天的头条新闻。

President-elect Donald Trump says he'll nominate Robert F Kennedy Jr for Health and Human Services secretary.

候任总统唐纳德·特朗普表示,他将提名小罗伯特·F·肯尼迪担任卫生与公众服务部部长。

Kennedy is a vaccine skeptic known for spreading false information about them. NPR Stephen Fowler reports. Trump says Kennedy will help deal with the health crisis the US faces.

肯尼迪是一名疫苗怀疑论者,以传播有关疫苗的虚假信息而闻名。NPR记者斯蒂芬·福勒(Stephen Fowler)报道。特朗普表示,肯尼迪将帮助应对美国面临的健康危机。

If he's confirmed by the Senate, the role gives Kennedy the chance to actualize a vision that's often at odds with mainstream health and science,

如果他得到参议院的批准,肯尼迪将有机会实现一个往往与主流健康和科学相悖的愿景,

likely through a combination of scaling back existing programs and refocusing others to align with his quote "make America healthy again" goals.

可能通过缩减现有计划并重新调整其他计划以符合他所说的“让美国人再次健康”的目标。

He told NPR that the government isn't going to take away vaccines from anybody but said the science on vaccine safety has huge deficits.

他告诉NPR,政府不会剥夺任何人的疫苗,但表示疫苗安全性的科学存在巨大缺陷。

Now vaccine experts disagree with that assessment. NPR Stephen Fowler is reporting.

现在疫苗专家不同意这一评估。NPR记者斯蒂芬·福勒报道。

The war between Israel and the militant Lebanese group Hezbollah has cost Lebanon more than $8 billion.

以色列与黎巴嫩激进组织真主党之间的战争已使黎巴嫩损失超过80亿美元。

That's according to a new World Bank report on a country already suffering a long-running financial crisis. NPR's Jane Arraf reports from Beirut .

世界银行基于一个长期遭受金融危机的国家得出的新报告。NPR记者简·阿拉夫(Jane Arraf)在贝鲁特报道。

The Lebanese government says almost 3,400 people have been killed in Israeli air strike since the war began, many of them women and children.

黎巴嫩政府表示,自战争开始以来,以色列空袭已造成近3400人死亡,其中许多是妇女和儿童。

And now the World Bank has detailed economic losses. It says physical damage to buildings amounts to $3.4 billion while overall economic losses have topped more than 5 billion.

现在世界银行公布了详细的经济损失。它说建筑物的物理损坏达34亿美元,而总体经济损失已超过50亿美元。

The biggest impact has been on housing, with almost 100,000 apartments and houses damaged or destroyed, as well as leaving almost a million people displaced.

受影响最大的是住房,近10万套公寓和房屋受损或被毁,近100万人流离失所。

The bank estimates that at least 166,000 people have lost their jobs, leaving many with nowhere to live and no income. Jane Arraf, NPR news, Beirut.

该银行估计,至少有16.6万人失业,许多人无家可归,没有收入。NPR新闻记者简·阿拉夫在贝鲁特报道。

A new US law is set to take effect in January that would ban the video-sharing app TikTok. That's unless TikTok's parent company based in China sells it off.

一项新的美国法律将于1月生效,该法律将封禁视频共享应用程序TikTok。除非TikTok的中国母公司将其出售。

Supporters of the law say the TikTok ban is needed because of long-standing national security concerns involving China.

支持该法律的人表示,由于长期涉及中国的国家安全问题,需要禁止TikTok。

But NPR's Windsor Johnston reports TikTok's appeal of the US law is moving forward.

但据NPR的记者温莎·约翰斯顿(Windsor Johnston)报道,TikTok对美国法律的上诉正在推进。

An appeals court is expected to rule by December 6th on a lawsuit filed by TikTok that challenges the ban.

上诉法院预计将在12月6日之前对TikTok提起的挑战禁令的诉讼作出裁决。

Damian Rollison, a social media marketing expert, says the platform has made strong arguments.

社交媒体营销专家达米安·罗利森(Damian Rollison)表示,该平台提出了强有力的论据。

They've made a case that their First Amendment rights should be protected as well as the First Amendment rights of its creators.

他们提出,他们的第一修正案权利应该受到保护,其创造者的第一修正案权利也应该受到保护。

And they're also arguing that divesting the US portion of the app would be too difficult to do in the time that was given.

他们还认为,很难在规定时间内剥离该应用程序的美国部分。

The ruling could give the Supreme Court more time to consider the appeal before the law goes into effect in January.

这项裁决可能会让最高法院在明年1月法律生效之前有更多时间考虑上诉。

However, the incoming attorney general could also decide not to enforce the law.

然而,即将上任的司法部长也可能决定不执行该法律。

重点单词   查看全部解释    
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
align [ə'lain]

想一想再看

vt. 使成一行,使一致,使结盟,调整,排列 vi. 成

联想记忆
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
vaccine ['væksi:n]

想一想再看

n. 疫苗

 
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 诉讼,控诉

 
amendment [ə'mendmənt]

想一想再看

n. 改善(正), 修正案,某物质能改善土壤有助生长

联想记忆
skeptic ['skeptik]

想一想再看

n. 怀疑者,怀疑论者,无神论者

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。