Over the past 20 years, injuries related to dog walking have been on the rise among adults and children in the U.S., Johns Hopkins University researchers say.
在过去20年里,美国约翰霍普金斯大学的研究人员表示,与遛狗相关的伤害在成年人和儿童中呈上升趋势。
The most common kinds of injuries include broken bones, sprains and head trauma.
最常见的伤害种类包括骨折、扭伤和头部外伤。
From 2001 to 2020, the estimated number of adults treated for dog-walking injuries at emergency departments increased from 7,300 to 32,300 a year.
从2001年到2020年,估计在急诊部门接受治疗的因遛狗受伤的成年人数量从每年7300人增加到32300人。
That comes from lead researcher Ridge Maxson who spoke to the Associated Press.
这是首席研究员里奇·马克森告诉美联社的。
Of those patients, 75 percent were women. Forty-seven percent were adults between ages 40 and 64.
在这些患者中,75%是女性。47%是年龄在40至64岁之间的成年人。
But that information is only for visits to emergency rooms.
但是,该信息仅包含了在急诊室就诊的人。
Maxson said many people might seek treatment at other healthcare centers for their injuries, including at primary care, specialty or urgent care clinics.
马克森说,许多人可能会在其他医疗中心寻求治疗,包括初级保健、专科或紧急护理诊所。
He noted that dog ownership has become increasingly common in the United States with about half of households having at least one dog.
他指出,在美国,养狗已经越来越普遍,大约一半的家庭至少有一只狗。
Safe dog walking involves careful attention and, in some cases, special equipment.
安全遛狗需要仔细注意,在某些情况下,还需要特殊设备。
That can be especially true in bad weather conditions.
在恶劣天气条件下尤其如此。
However, multitasking — doing several tasks at once — can be dangerous.
然而,多任务处理——同时做几件事——可能比较危险。
That includes using your mobile phone while doing something else.
这包括在做其他事时使用手机。
“You can’t really afford to relax when you walk a powerfully built dog...You have to pay attention,” said Noel Holston, a dog owner in Athens, Georgia.
“在遛强壮的狗时,真的不能放松……你必须时刻警惕,”乔治亚州雅典的狗主人诺埃尔·霍尔斯顿说。
In the early 2000s, Holston was walking his 30-kilogram dog in a park near his home when a large bird made a noise.
2000年左右,霍尔斯顿正在他家附近的一个公园里遛他30公斤重的狗,这时一只大鸟发出了叫声。
His dog did what dogs often do and ran after the bird. That pulled Holston off the sidewalk.
他的狗做了狗经常会做的事,追着鸟跑。这把霍尔斯顿从人行道上拖了下来。
“I stepped into a hole and heard my left ankle snap. The pain was so intense. I almost passed out,” said Holston who is now 76 years old.
“我踩进了一个洞里,听到我的左脚踝啪的一声。超级疼痛,我差点昏过去,”现年76岁的霍尔斯顿说。
Running with a leashed dog is another risk no matter how well trained you think your dog is.
遛狗时,无论你认为自己的狗训练得有多好,都存在另一种风险。
The activity is especially dangerous with a dog that is easily surprised or very young.
如果狗容易受到惊吓或非常年幼,遛狗就更危险了。
That is what happened to Robert Godosky in New York City.
这就是发生在纽约市的罗伯特·戈多斯基身上的事情。
“My dog...was relatively new to us. He got spooked and got in front of me, and I went flying over the dog...I ended up breaking two ribs,” he said.
“我的狗……跟我们还不太熟悉。它吓了一跳,跑到我前面,我从狗身上飞了过去……结果摔断了两根肋骨,”他说。
There are other dangers in rural areas, said Steven Haywood, an emergency room doctor in Corinth, Mississippi.
密西西比州科林斯市的急诊室医生史蒂文·海伍德说,农村地区还存在其他危险。
“Getting struck by vehicles,” he said. “That’s definitely the most life-threatening injury when people are walking their dogs.”
“被车撞,”他说。“这绝对是人们遛狗时对生命威胁最大的伤害。”
Areas like his have many roads without sidewalks or wide shoulders.
像他所在的地区有许多道路没有人行道或宽阔的路肩。
That is especially dangerous when people wear dark clothes with no reflectors or lights and their animal also does not have such protection.
人们穿着深色衣服,没有反光器或灯光,他们的动物也没有保护装置时,会很危险。
In addition to lights and reflectors, there are other things that can minimize dog-walking risks.
除了灯光和反光器,还有其他一些东西可以最大限度地降低遛狗的风险。
During snowy or icy weather, wear shoes with good treads.
在雪天或结冰的天气里,要穿鞋底有良好纹路的鞋子。
Consider wearing shoes with spikes or studs.
考虑穿上带有鞋钉的鞋子。
Maxson suggests using a non-retractable leash of 1.8 to 2.4 meters.
马克森森建议使用1.8到2.4米的不可伸缩的皮带。
“Longer leashes are more likely to get tangled around your legs and cause falls. Retractable leashes can sometimes make your dog more difficult to control.”
“再长的狗绳可能缠到腿上,让你摔倒。可伸缩的牵引绳有时会让狗更难控制。”
They can cause burns when held too close to the body, if they lengthen or retract too quickly.
它们如果伸长或回缩得太快,离身体太近时会导致灼伤。
In San Francisco, dog trainer Shoshi Parks recommends a no-pull harness with a leash clipped to a dog’s chest rather than their back.
在旧金山,训狗师Shoshi Parks推荐使用一种无拉力胸背带,将牵引绳夹在狗的胸部而不是背部。
It gives the walker more control and puts less strain on the dog.
这能让遛狗的人更好地控制狗,并且减少了对狗的压力。
Parks suggests holding a leash at your center of gravity, near your torso, hip or thigh.
Parks建议将牵引绳握在重心附近,靠近身体、臀部或大腿。
Put your hand through the loop of a leash and hold it a little lower down.
手穿过皮带的环,然后握住它稍微低一点的位置。
She calls retractable leashes “no go,” meaning you should not use them.
她说伸缩牵引绳“不行”,意思是你不应该使用这种遛狗绳。
They can cause burns when held too close to the body if they lengthen or retract too quickly.
它们如果伸长或缩回得太快,在离身体太近时会导致灼伤。
For people with problems balancing or moving around, experts suggest seeking help walking a dog, especially in bad weather.
对于平衡或行动有问题的人,专家建议找人帮忙遛狗,尤其是在恶劣天气下。
Helpers could include a neighbor, an older child or a professional dog walker.
可以找邻居、年长的孩子或专业的遛狗人帮忙。
Haywood and Maxson agreed that balance and strength-training exercises, especially for older adults, can help decrease the risk of falls and broken bones.
海伍德和马克森一致认为,平衡和力量训练练习,特别是对老年人来说,可以帮助降低跌倒和骨折的风险。
And they said working with a dog trainer helps not only the dog but the walker, who can learn to read their dog’s body language better.
他们说,与训狗师合作不仅对狗有帮助,对遛狗者也有帮助,遛狗者可以更好地学习读懂他们的狗的肢体语言。
“Even young, healthy, strong people may have difficulty controlling larger breeds that aren’t used to walking on a leash.
“即使是年轻、健康、强壮的人,也可能难以控制不习惯用皮带牵引行走的大型犬种。
Any exercise to give strength, give balance, is going to help,” Haywood said.
任何能增强力量、保持平衡的运动都会有所帮助。”海伍德说。
“Make sure you can control the dog that you’re walking.”
“确保你可以控制你遛的狗。”
I’m Ashley Thompson. And I’m John Russell.
我是阿什利·汤普森。我是约翰·罗素。