手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科学报道 > 正文

Instagram推出青少年保护机制

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Meta’s Instagram service recently introduced some built-in tools designed to protect young users.

Meta的Instagram服务最近推出了一些旨在保护年轻用户的内置工具。

The changes also give parents more control over their children’s accounts to improve safety and limit the amount of time spent on the social networking app.

这些变化还让父母对孩子的账户有了更多的控制权,以提高其安全性,并限制青少年花在社交网络应用上的时间。

Instagram says the new tools aim to “reassure parents that teens are having safe experiences.”

Instagram表示,这些新工具旨在“让父母放心,青少年正在进行安全的体验。”

The main change was the establishment of Teen Accounts, which Meta says was developed “with parents and teens in mind.”

主要的变化是青少年账户的建立,Meta说这是为了“考虑到父母和青少年”而开发的。

The Associated Press offers the following tips as a guide for parents to get the most out of the new tools.

美联社为家长提供了以下小贴士,帮助他们最大限度地利用这些新工具。

Instagram already restricts anyone under 13 from signing up for the service.

Instagram已经限制13岁以下的任何人注册使用该服务。

Now, teen accounts will automatically be set to private.

现在,青少年帐户将自动设置为私人帐户。

That means they will have to accept or reject requests from new followers.

这意味着他们将被迫接受或拒绝新粉丝的添加请求。

Other users will not be able to see a teen user's posts and videos or communicate with the account.

其他用户将无法查看青少年用户的帖子和视频,也无法与该帐户进行交流。

Teens will also face messaging restrictions.

青少年还将面临信息限制。

They can only receive direct messages from people they are following or who follow them. But they can still send messages to other accounts.

他们只能从他们关注的人或关注他们的人那里直接接收消息。不过他们依然可以向其他账户发送消息。

Teen Accounts will also restrict certain kinds of material, or content.

青少年账户还将限制接触某些类型的素材或内容。

This will include sensitive subjects such as videos of people fighting or content that pushes methods to improve appearance.

包括敏感话题,如人们打架的视频或推荐改善外貌的内容。

In addition, Instagram's anti-bullying tools will be set to the highest level to prevent offensive words and phrases in comments and direct message requests.

此外,Instagram的反欺凌工具将被设置为最高级别,以防止评论和直接消息请求中出现冒犯性词语和短语。

To restrict usage time, teens will get a message to stop using the app after it has been open for more than an hour.

在时间限制方面,青少年在使用应用程序一个小时后,会收到停止使用的消息。

This message can be ignored, however.

不过,这条消息可以被忽略。

The new limits will be turned on automatically for all teens.

所有的青少年账户都将自动打开这些新限制。

But 16 and 17-year-olds will have the ability to turn them off.

但16岁和17岁的青少年可以选择关闭它们。

Children under 16 will need parental permission to do so.

16岁以下的儿童则需要父母的许可才能关闭。

Teens might also seek to lie about their age to get around the restrictions.

青少年也可能试图隐瞒自己的年龄,以绕过这些限制。

But Meta has made it more difficult for them to do so.

但Meta加大了他们这么做的难度。

Young users are required to confirm their ages by uploading an identification card or by sending a short video of themselves.

它要求年轻用户上传身份证或发送自己的短视频来确认他们的年龄。

Instagram says it will also begin testing artificial intelligence (AI) software early next year that will aim to prevent false birth dates from being accepted.

Instagram表示,它还将于明年初开始测试人工智能(AI)软件,防止虚假的出生日期被接纳。

If a parent does not think the limits for their child are strong enough, they can add more protective controls.

如果父母认为对孩子的限制不够严格,他们可以增加更多的保护性控制措施。

For example, a parent has the ability to see who their teen has traded messages with within the past seven days.

例如,父母可以查看他们的孩子在过去七天内跟谁聊过天。

The new tools also provide controls for parents to set daily limits for Instagram use.

这些新工具还为家长提供了设置Instagram每日使用限额的控件。

A parent can also block a teen from using Instagram during specific times of the day and follow subjects they are seeing.

家长还可以禁止青少年在一天中的某个时间段使用Instagram,并关注他们正在观看的主题。

To set up additional controls, a parent first needs to set up family supervision on his or her account.

要设置其他控制,父母首先需要在自己的帐户上设置家庭监督。

On the mobile app, this can be done by going into settings and scrolling to find the family center to activate the tools.

在这款应用上,可以进入设置,并下滑找到家庭中心,来激活这项工具。

Next, the Teen Account will have to invite a parent.

接下来,需要青少年账号邀请一位家长。

This will be in the form of a link the teen can send by text message to the parent.

邀请是链接形式,青少年可以通过消息发送给父母。

After accepting the invite, the teen user has 48 hours to confirm the parent's response.

接受邀请后,青少年用户要在48小时内确认家长的回应。

The restrictive tools will be automatically activated for anyone under 18 who now signs up for Instagram in the U.S., Britain, Canada and Australia.

对于现在在美国、英国、加拿大和澳大利亚注册Instagram的18岁以下的任何人,这些限制工具将自动激活。

For existing accounts, the restrictions will be put in place by mid-November.

对于已有账户,这些限制将在11月中旬之前启用。

The protections will be available for teens in the European Union’s 27 countries beginning later this year.

从今年晚些时候开始,这些保护将适用于欧盟27个国家的青少年。

And the rest of the world will get Teen Accounts for Instagram in January.

世界其他地区将在1月份获得Instagram的青少年账户。

Meta says it will also bring the changes to other services like Facebook next year.

Meta表示,明年它还将把这些变化引入Facebook等其他服务。

I’m Bryan Lynn.

我是布莱恩 · 林恩。

重点单词   查看全部解释    
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
offensive [ə'fensiv]

想一想再看

adj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的
n.

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。