手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人地球系列 > 正文

美国两名宇航员将在太空中投票

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

First up, we've got an update on Butch Wilmore and Suni Williams.

首先,我们要报道一下布奇·威尔莫和苏妮·威廉姆斯的最新消息。

These two NASA astronauts set out to spend just over a week in space in June, but now they won't actually be home until around February.

6月份,这两名NASA宇航员原本计划在太空中待一周多一点,但现在看来,他们要到2月份左右才能真正回家。

Earlier this month—not long after the ill-fated Starliner spacecraft returned to Earth without them onboard—the pair conducted a press release from the International Space Station.

本月早些时候,在命途多舛的星际客机航天器返回地球后不久,两人在国际空间站举行了一次新闻发布会。

Suni said they're making the most of their extra time in space by being the best crewmates they can be, and both noted that they're looking forward to voting in the 2024 presidential election from space.

苏妮说,他们正在最大限度地利用在太空中额外获得的时间,尽自己所能成为最好的船员,两人都指出,他们期待着在太空中为2024年的总统选举投票。

They've sent in their requests for absentee ballots, which will be encrypted and downlinked to their local county clerks' offices.

他们已经提交了缺席选票的申请,这些选票将被加密并在当地的县办事员办公室下载。

Both will have to list their current address as “low-Earth orbit,” which is kind of adorable.

两人都不得不将他们目前所在的地址列为“近地轨道”,这还有点萌。

So if voting on November 5 means standing in a long line or dealing with other inconvenient logistics, just take a second to look up into the sky and be grateful that you're not stuck in space for, like, eight months longer than intended.

因此,如果你觉得11月5日的投票意味着要排长队或处理其他不便的后勤工作,那就花一秒钟仰望星空吧,庆幸自己不用比预期时间多待八个月。

Here's a bit more space news.

再来点太空新闻。

A study published last Monday suggests that Earth might have once had a cool cosmic fashion accessory: a giant ring like the one surrounding Saturn.

上周一发表的一项研究表明,地球可能曾经有过一种很酷的宇宙时尚配饰:一个巨大的环,就像环绕土星的环一样。

The study authors hypothesize that the ring of space rocks might have formed about 466 million years ago when a big ol' asteroid got too close and succumbed to our planet's tidal forces.

这项研究的作者推测,太空岩石环可能是在大约4.66亿年前形成的,当时有一颗巨大的古老小行星离地球太近了,不得不屈服于地球的潮汐力量。

Once it broke apart to form a ring system, it could have blocked enough sunlight to cool the planet—and sent loads of meteorites down to collide with the surface.

一旦它分裂形成一个环系,就可能会遮挡足够多的阳光,导致地球降温--并向下坠落大量陨石撞击地球表面。

In fact, the scientists formed this hypothesis to try to explain a period of frequent meteorite strikes some 485 million to 443 million years ago.

事实上,科学家们形成这个假说,是为了解释大约4.85亿到4.43亿年前陨石频繁撞击地球的那一时期。

They'll need more evidence to solidify their findings, but in the meantime I think it's pretty cool to imagine our planet with a big, rocky Hula-Hoop.

他们需要更多证据来证实这个发现,但与此同时,想象地球上空有一个巨大的、多岩石的呼啦圈,这还挺酷的。

And speaking of our Pale Blue Dot, a study published last Friday reminds us of just how complex it is.

说到《暗淡蓝点》,上周五发表的一项研究提醒了我们,它有多么复杂。

Researchers found that iron stuck to dust carried on the wind from the Sahara all the way to the Atlantic Ocean plays a crucial role in supporting marine life.

研究人员发现,当风从撒哈拉沙漠一路吹到大西洋,附着在尘埃上的铁对海洋生物的生存起着至关重要的作用。

Not all forms of iron in the environment are “bioreactive,” or accessible to living things.

环境中的所有形式的铁并非都是“生物活性的”,也并非都是生物可以获取的。

Researchers say that the iron that travels in Saharan dust actually becomes more bioreactive as it blows through the atmosphere, thanks to chemical reactions that take place there, that means that this long-distance delivery is potentially crucial for supporting life in locations like the Amazonian basin and the Bahamas.

研究人员表示,撒哈拉尘埃中的铁实际上在吹过大气层时变得更具生物活性,多亏了在这个过程中发生的化学反应,这意味着这种长途迁移对于维持亚马逊盆地和巴哈马等地的生命可能具有重要作用。

In less thrilling environmental news, last Monday scientists published a report about microplastics found in the human brain.

还有一些不那么令人兴奋的环境新闻,上周,科学家们发布了一份关于在人脑中发现微塑料的报告。

The researchers examined tissue from cadavers, looking specifically at their olfactory bulbs—those are the parts of the brain that begin to process smells, and two of them sit above the nasal cavity.

研究人员检查了人体组织,特别是他们的嗅球--这是大脑中开始处理气味的器官,其中两个位于鼻腔上方。

Samples from eight of the 15 cadavers contained bits of plastic ranging in size from 5.5 to 26.4 micrometers.

15具尸体中有8具的样本里含有大小从5.5微米到26.4微米的塑料碎片。

It seems likely that we inhale these microplastics, and some worry this means they could make their way into to the rest of the brain.

我们似乎很可能是吸入了这些微塑料,一些人担心这意味着它们可能会进入大脑的其他部分。

We do know that some microbes can make that jump.

我们确实知道一些微生物可以做到这一点。

Microplastics have been linked to inflammatory reactions and could potentially be tied to all sorts of health problems.

微塑料与炎症反应有关,并可能与各种健康问题有关。

Last Thursday an international group of experts in marine biology, sustainability, environmental psychology, global plastics policy and risk assessment published an article in the journal Science calling for international action to combat the plastic and microplastic problem.

上周四,一个由海洋生物、可持续发展、环境心理学、全球塑料政策和风险评估专家组成的国际小组在《科学》杂志上发表了一篇文章,呼吁国际社会采取行动应对塑料和微型塑料的问题。

They warned of the risk of “irreversible environmental damage” if we don't take pains to drastically lower our plastic production, as well as find ways to lower emissions of and environmental pollution from the plastics we continue to use and discard.

他们警告说,如果我们不努力大幅降低塑料产量,并想办法减少我们经常使用并丢弃的塑料导致的排放和环境污染,就有可能造成“不可逆转的环境破坏”。

Their call to action actually coincides with the 20th anniversary of the first-ever study to use the term “microplastics,” which was also published in Science.

专家们的行动呼吁实际上恰逢首次使用“微塑料”一词的研究20周年,该术语也被发表在《科学》杂志上。

For more on microplastics check out our June 24 episode.

有关微塑料的更多信息,请查看我们6月24日的一集。

重点单词   查看全部解释    
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
cosmic ['kɔzmik]

想一想再看

adj. 宇宙的,广大无边的,无限的

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
collide [kə'laid]

想一想再看

vi. 碰撞,互撞,砥触

联想记忆
solidify [sə'lidifai]

想一想再看

vt. 使牢固,使团结 vi. 变坚固,变结实

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
inconvenient [.inkən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 不方便的

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。