In the 1970s, a lack of community investment resulted in a large number of people leaving Harlem, a well-known New York City neighborhood in northern Manhattan.[qh]
20世纪70年代,由于缺乏社区投资,大批人离开了哈莱姆区,这是纽约市曼哈顿北部一个著名的社区
Nearly 50,000 people, about a third of the area’s population, left to escape violence, crime and poor living conditions.[qh]
近 5 万人(约占该地区人口的三分之一)为逃避暴力、犯罪和恶劣的生活条件而离开该地
Among those who left was LeeSandra Moore’s mother who moved to the state of Virginia.[qh]
在那些离开的人当中,有李桑德拉·摩尔的母亲,她搬到了弗吉尼亚州
“It was a scary time,” said Moore, now 52 and still living in Harlem. “I couldn’t blame her for that.” [qh]
“那是一段可怕的时光,”现年52岁、仍住在哈莱姆区的摩尔说,“我不能为此责怪她
Those who stayed were mostly poor, Black families.[qh]
留下来的大多是贫穷的黑人家庭
They lived through unrest that followed the 1964 killing of an unarmed Black teenager and the killings of Black leader Malcolm X in 1965 and Rev. Martin Luther King Jr. in 1968. ” [qh]
他们经历了: 1964 年一名手无寸铁的黑人少年被杀、1965 年黑人领袖马尔科姆-X 和 1968 年马丁-路德-金牧师被杀之后的动乱
News reports described Harlem as a “sinking ship. Percy Sutton was president of the local Manhattan government at the time.[qh]
新闻报道将哈莱姆形容为一艘 “沉没的船”
As the city’s highest-ranking Black official, he knew Harlem needed a lift and started a festival called Harlem Day in 1974. [qh]
作为该市级别最高的黑人官员,他知道哈莱姆区需要改变,于是在1974年发起了一个名为“哈莱姆日”的节日
Sutton called up elected officials. He gathered actors, like Sidney Poitier and Ruby Dee, entertainers, including Tito Puente and Max Roach, and the poet Maya Angelou to celebrate the first Harlem Day.[qh]
萨顿召集了民选官员,召集了演员,如西德尼·波蒂埃和露比·迪,召集了包括提托·普恩特和马克斯·罗奇的艺人,以及诗人玛雅·安杰洛来庆祝第一个哈莱姆日
It honored Harlem's history and shows how the neighborhood became known as "Black Mecca” or the center of Black arts, culture and businesses.[qh]
它彰显了哈莱姆的历史,展示了这个街区是如何成为“黑人麦加”或黑人艺术、文化和商业中心的
“It was such a successful day,” said Lloyd Williams — one of Harlem Day’s co-founders and the current president of the Greater Harlem Chamber of Commerce — that it became a week-long yearly event called Harlem Week.[qh]
“那是非常成功的一天,”劳埃德·威廉姆斯说,他是哈莱姆日的联合创始人之一,也是大哈莱姆商会的现任主席,这一天后来变成了一个为期一周的年度活动,称为哈莱姆周
This year, Harlem Week celebrated its 50th anniversary with 18 days filled with free programming.[qh]
今年是哈雷姆周的50周年纪念日,为表庆祝,连续18都有免费的节目
The celebration included food, Broadway performances, an Apollo Hour, and a tribute to entertainer Harry Belafonte. It offered financial education and career training, and for children, back-to-school backpacks.[qh]
庆祝活动包括美食、百老汇表演、“阿波罗时间 ”以及向艺人哈里-贝拉方特致敬
One important part of Harlem Week was an effort to deal with Harlem's long-standing health crises. [qh]
“哈莱姆周 "的一个重要组成部分是努力应对哈莱姆长期存在的健康危机
Medical volunteers checked blood pressure and tested for cancer and diabetes. [qh]
医疗志愿者为人们量血压、检测癌症和糖尿病
People learned about drug use, HIV/AIDS and healthy aging.[qh]
人们了解了吸毒、艾滋病毒/艾滋病和健康老龄化等方面的知识
Rev. Al Sharpton leads the National Action Network in Harlem. He said, "Harlem Week has been the constant line through the last 50 years of America's most historic Black neighborhood."[qh]
阿尔-夏普顿牧师领导着哈莱姆区的全国行动网络
Organizers and people say Harlem Week has brought new life to the area. The once-deserted neighborhood is now home to restored buildings, new businesses, and immigrants. The streets are filled with jazz, reggae, R&B, and gospel music traditions.[qh]
组织者和人们都说,哈莱姆周为该地区带来了新的活力
Moore, the Harlem native whose mother moved to Virginia, watched as big national stores moved in.[qh]
摩尔是哈莱姆本地人,他的母亲搬到了弗吉尼亚,目睹了大型全国性商店的进驻
Sometimes they took the place of local shops and made rents go up.[qh]
有时它们取代了当地的商店,导致租金上涨
"Some of that is okay, but what about the small business where you can get that great sandwich?" she asked.[qh]
“有些商店还可以,但那些你可以买到美味三明治的小企业呢?”她问道
Moore wants people to eat less fast food, so she teaches healthy eating and cooking to young local students.[qh]
摩尔希望人们少吃快餐,因此她向当地的年轻学生传授健康饮食和烹饪知识
At Harlem Week, Moore represented GirlTrek, a national movement of Black women supporting health through walking.[qh]
在 “哈莱姆周 ”,摩尔代表 “GirlTrek ”参加了活动,这是一项由黑人妇女组成的全国性运动,她们通过步行来支持健康
She said, "I feel like I should have left a long time ago, but something about Harlem draws me back to it." [qh]
她说:“我觉得我早就该离开了,但哈莱姆区的某些东西把我吸引了回来
Moore continued, "Harlem is my beginning. Harlem is my future. Harlem is a huge part of what makes me who I am."[qh]
摩尔继续说道:“哈莱姆区是我的起点
I’m Jill Robbins.[qh]
我是吉尔·罗宾斯