手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科学报道 > 正文

火星地下或存在大量水资源

编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A new study provides evidence that Mars contains a large ocean deep beneath its surface.

一项新的研究提供了证据,表明火星表面下深处存在着一个巨大的海洋。

The finding is based on data collected by the InSight Lander, a robotic explorer operated by the American space agency NASA.

该发现基于洞察号着陆器收集的数据,洞察号着陆器是由美国国家航空航天局(NASA)运营的机器人探测器。

InSight, which landed in 2018, was designed to capture data from within the planet’s interior.The lander ended its operations on Mars in late 2022.

洞察号于2018年着陆,旨在捕获行星内部的数据,并于2022年底结束了其火星任务。

For the current study, researchers used seismic data collected by InSight.

对于当前的研究,研究人员使用了洞察号收集的地震数据。

The team examined the data to study Martian quake activity.

研究小组检查了这些数据,以研究火星地震活动。

Seismic activity on Mars happens in the form of “marsquakes.”

火星上的地震活动以“火星地震”的形式发生。

NASA says InSight had recorded more than 1,300 marsquakes.

美国国家航空航天局表示,洞察号已经记录了超过1300次火星地震。

The device InSight uses to measure ground movements is called a seismometer.

洞察号用于测量地面运动的装置被称为地震仪。

NASA specially designed the lander and its instruments to be extremely sensitive for the Martian environment.

美国国家航空航天局专门设计了着陆器及其仪器,使其对火星环境极为敏感。

The seismic data suggests liquid water exists deep beneath the ground where InSight operated from.

地震数据表明,在洞察号运作的地下深处存在液态水。

Since water is considered necessary to support life, scientists say the presence of it on Mars leaves open the possibility that some form of life might exist, or existed there in the past.

由于水被认为是支持生命的必要条件,科学家们表示,火星上水的存在表明某种形式的生命可能存在或过去存在过。

Numerous past studies have also provided evidence that liquid water could exist on Mars.

过去的大量研究也提供了证据,表明火星上可能存在液态水。

Scientists have already uncovered evidence that about 3 billion years ago, the surface of Mars likely had an active system of lakes, rivers and oceans Mars is believed to have lost its surface water as its atmosphere thinned.

科学家已经发现证据表明,大约30亿年前,火星表面可能有一个活跃的湖泊、河流和海洋系统。人们认为,随着火星大气层变薄,火星失去了表面的水。

This likely turned the planet into the dry, dusty world it is today.

这可能使这颗行星变成了今天这样干燥、尘土飞扬的世界。

Scientists have theorized that much of the ancient water escaped out into space or remained buried under the surface.

科学家们提出理论,认为大部分古代水逃逸到太空中,或者仍然埋藏在地表之下。

Vashan Wright is an assistant professor of Geophysics at the University of California San Diego’s Scripps Institution of Oceanography. He helped lead the research.

瓦山·赖特是加利福尼亚大学圣地亚哥分校斯克里普斯海洋研究所的地球物理学助理教授,并协助领导了这项研究。

Wright told The Associated Press the data suggests liquid water sits between 11 to 20 kilometers down in the Martian crust.

赖特告诉美联社,数据表明液态水位于火星地壳下11至20公里处。

He added that the water likely moved down from the surface billions of years ago when water is believed to have flowed freely on Mars.

他补充说,这些水可能是数十亿年前从火星表面流下来的,当时火星上的水被认为是可以自由流动的。

The researchers combined computer models with the seismic data collected by InSight to reach their findings.

研究人员将计算机模型与洞察号收集的地震数据相结合,以得出他们的发现。

They said the data showed the water is likely contained in a deep layer of igneous rock beneath the Martian surface.

他们表示,数据显示,水很可能包含在火星表面下的深层火成岩中。

Igneous rock is formed from magma, a very hot liquid rock that has cooled.

火成岩是由岩浆冷却后形成的,岩浆是一种非常热的液态岩石。

Wright and his team recently reported their results in a study published in Proceedings of the National Academy of Sciences.

赖特和他的团队最近在《美国国家科学院院刊》上发表的一项研究中报告了他们的研究结果。

In a statement to Reuters news agency, Wright said, "On Earth what we know is where it is wet enough and there are enough sources of energy, there is microbial life very deep in Earth’s subsurface."

赖特在给路透社的一份声明中说:"在地球上,我们所知道的是,在足够潮湿、有足够能量来源的地方,地球表面下很深的地方就有微生物生命。

He added that the data suggests "the ingredients for life as we know it” may exist in the Martian subsurface.

他补充说,这些数据表明,火星地表下可能存在 “我们所知的生命成分”。

The researchers said the InSight lander operated around the planet’s Elysium Planitia area, near the equator.

研究人员表示,“洞察”号着陆器在火星赤道附近的埃律西昂平原地区运行。

They believe the area is representative of the rest of Mars.

他们认为该地区是火星其他部分的代表。

The study suggests enough water exists below the surface to form a planet-wide ocean about 1 to 2 kilometers deep.

这项研究表明,在火星表面下存在着足够的水,可以形成一个大约1到2公里深的全球性海洋。

There is currently no way to confirm the study’s suggested existence of liquid water because it sits so far beneath the Martian surface.

目前还没有办法证实该研究提出的液态水的存在,因为它位于火星表面以下如此之深的地方。

Such a confirmation would require large drills and other specialized equipment.

这样的确认需要大型钻头和其他专用设备。

But Wright said in a statement that for now, researchers can use the newly examined data to gain a better understanding of Martian water cycles.

但是赖特在一份声明中说,目前,研究人员可以利用新检查的数据更好地了解火星的水循环。

This can help scientists improve their knowledge about the planet’s climate as well as the development of the Martian surface and interior.

这有助于科学家提高他们对地球气候的了解,以及火星表面和内部的发展。

Wright noted the latest findings could also help guide researchers in where to look for further evidence of possible life forms on Mars.

赖特指出,最新的发现也可以帮助指导研究人员在火星上寻找可能存在生命形式的进一步证据。

"I’m inspired and I hope the public is also inspired," Wright said about the study results.

“我受到了启发,我希望公众也能受到启发,”赖特在谈到研究结果时说。

"Humans can work together to put instruments on a planet… and try to understand what’s going on there."

“人类可以共同努力,在行星上放置仪器……并试图了解那里正在发生什么。”

I’m Bryan Lynn.

我是布莱恩·林恩。

重点单词   查看全部解释    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
liquid ['likwid]

想一想再看

adj. 液体的,液态的
n. 液体

 
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
insight ['insait]

想一想再看

n. 洞察力

联想记忆
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
equator [i'kweitə]

想一想再看

n. 赤道

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。