手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-教育报道 > 正文

越来越多的美国学校利用课间进行冥想

编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • A class of third-grade students in the American state of Georgia had just a few days left until summer vacation would begin.
  • 在美国佐治亚州,一个三年级班级的学生没有几天就要放暑假了。
  • And lunchtime was only an hour away. But the children, who attend Roberta T.Smith Elementary School in the city of Rex, were in no hurry to leave.
  • 距离午餐时间只有一个小时了。但就读于雷克斯市罗伯塔-史密斯小学的孩子们并不急于离开。
  • They were ready for one of their favorite parts of the day.
  • 他们已经准备好迎接一天中他们最喜欢的部分之一。
  • The children closed their eyes and moved their thumbs from their foreheads down to their hearts.
  • 孩子们闭上眼睛,将大拇指从额头移到心脏处。
  • “Listen to the chimes,” said the teacher, Kim Franklin. “Remember to breathe.”
  • “倾听钟声,”老师金·富兰克林说,“记得呼吸。”
  • Across the country, schools like Smith Elementary have been introducing mental health sessions that include yoga, meditation and mindfulness exercises.
  • 在全国各地,像史密斯小学这样的学校一直在引入心理健康课程,其中包括瑜伽、冥想和正念练习。
  • Students do these exercises in addition to traditional math, reading and science classes.
  • 学生们除了传统的数学、阅读和科学课程外,还要做这些心理健康练习。
  • More American students have faced mental health struggles following the COVID-19 pandemic.
  • 更多的美国学生在新冠疫情后出现了心理健康问题。
  • In 2023, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) reported that more than one-third of students were affected by feelings of long-term sadness and hopelessness.
  • 2023 年,美国疾病控制和预防中心(CDC)报告称,超过三分之一的学生笼罩在持续的悲伤和绝望情绪中。
  • The agency suggested schools use mindfulness practices to help students deal with their stress and emotions.
  • 该机构建议学校采用正念练习来帮助学生应对压力和情绪。
  • “We know that our teenagers and adolescents have really strained in their mental health,” CDC Director Dr. Mandy Cohen told The Associated Press.
  • “疾病预防控制中心主任曼迪-科恩博士告诉美联社记者:"我们知道,青少年的心理健康确实很紧张。“
  • “There are real skills that we can give our teens to make sure that they are coping with some big emotions.”
  • “我们可以教给青少年一些真正的技能,确保他们能够处理好一些重大的情绪"。
  • Research has found that school-based mindfulness programs can help, especially in poor communities where students face higher levels of stress.
  • 研究发现,基于学校的正念课程会有所帮助,尤其是在学生面临更高压力水平的贫困社区。
  • GreenLight Fund Atlanta helps school systems in the state of Georgia pay for a mindfulness program called Inner Explorer.
  • 亚特兰大绿光基金资助佐治亚州的学校系统支付名为 “内心探索者”的正念计划的费用。
  • That is the program used at Smith Elementary, where more than two-thirds of students are Black.
  • 这就是史密斯小学使用的计划,该校三分之二以上的学生是黑人。
  • Joli Cooper is GreenLight Fund Atlanta’s executive director.
  • 乔利·库珀是亚特兰大绿光基金的执行董事。
  • Cooper said it was important to the group to support communities of color in the area.
  • 库珀表示,支持该地区的有色人种社区对该组织来说很重要。
  • “When you look at the numbers, unfortunately, in Georgia, the number of children of color with suicidal thoughts and success is quite high,” Cooper said.
  • 库珀说:“不幸的是,当你查看这些数字时,在佐治亚州,有自杀念头和自杀成功的有色人种儿童的数量相当高。”
  • “When you look at the number of psychologists available for these children, there are not enough psychologists of color.”
  • “而当你看到为这些孩子提供服务的心理学家数量时,你会发现有色人种的心理学家数量还很不足。”
  • Information from the CDC shows that Black youth have the fastest-growing suicide rate among racial groups.
  • 来自疾病控制与预防中心的信息显示,在各个种族群体中,黑人青年的自杀率增长最快。
  • Between 2007 and 2020, the suicide rate among Black children and teens between the ages of 10 to 17 increased by 144 percent.
  • 在2007年至2020年期间,10至17岁的黑人儿童和青少年的自杀率增加了144%。
  • Nationwide, children in schools that serve mostly students of color have less access to mental health professionals than children in schools that serve mostly white students.
  • 在全国范围内,与白人学生居多的学校相比,有色人种学生居多的学校的儿童获得心理健康专业人员帮助的机会较少。
  • The Inner Explorer program guides students and teachers through five-to-10-minute sessions of breathing, meditation and reflection several times a day.
  • 内心探索者计划指导学生和教师每天进行几次5到10分钟的呼吸、冥想和反思课程。
  • The program is used at over 100 school systems across the U.S. Teachers and administrators say they have noticed a difference in their students since they’ve added mindfulness into their daily activities.
  • 该项目在美国100多个学校系统中使用。教师和管理人员表示,自从他们将正念融入日常活动以来,他们已经注意到学生的变化。
  • Nine-year-old Aniyah Woods is a student in Kim Franklin’s class at Smith Elementary.
  • 九岁的阿妮娅·伍兹是史密斯小学金·富兰克林班上的一名学生。
  • Aniyah said the program has helped her “calm down” and “not stress anymore. ” She added, “It made me feel peaceful.”
  • 阿妮娅说,这个项目帮助她“冷静下来”,“不再有压力”。她补充说,“这让我感到平静。”
  • Malachi Smith, also 9, has used his exercises at home. His father helps guide him through meditation.
  • 马拉奇·史密斯也9岁了,他在家中也会进行锻炼。他的父亲会帮助指导他进行冥想。
  • “You can relax… and when I calm myself down, I realize I am an excellent scholar,” Malachi said.
  • 马拉奇说:“你可以放松……当我让自己冷静下来时,我感到我是一个优秀的学者。”
  • I'm Anna Matteo.
  • 我是安娜·马特奥。


扫描二维码进行跟读打分训练

A class of third-grade students in the American state of Georgia had just a few days left until summer vacation would begin.

在美国佐治亚州,一个三年级班级的学生离暑假开始只剩几天时间了。

And lunchtime was only an hour away. But the children, who attend Roberta T.Smith Elementary School in the city of Rex, were in no hurry to leave.

距离午餐时间只有一个小时了。 但就读于雷克斯市罗伯塔-史密斯小学的孩子们并不急于离开。

They were ready for one of their favorite parts of the day.

他们已经准备好迎接一天中他们最喜欢的部分之一。

The children closed their eyes and moved their thumbs from their foreheads down to their hearts.

孩子们闭上眼睛,将大拇指从额头移到心脏处。

Listen to the chimes,” said the teacher, Kim Franklin. “Remember to breathe.”

“倾听钟声,”老师金·富兰克林说,“记得呼吸。”

Across the country, schools like Smith Elementary have been introducing mental health sessions that include yoga, meditation and mindfulness exercises.

在全国各地,像史密斯小学这样的学校一直在引入心理健康课程,其中包括瑜伽、冥想和正念练习。

Students do these exercises in addition to traditional math, reading and science classes.

学生们除了传统的数学、阅读和科学课程外,还要做这些心理健康练习。

More American students have faced mental health struggles following the COVID-19 pandemic.

更多的美国学生在新冠疫情后出现了心理健康问题。

In 2023, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) reported that more than one-third of students were affected by feelings of long-term sadness and hopelessness.

2023 年,美国疾病控制和预防中心(CDC)报告称,超过三分之一的学生笼罩在持续的悲伤和绝望情绪中。

The agency suggested schools use mindfulness practices to help students deal with their stress and emotions.

该机构建议学校采用正念练习来帮助学生应对压力和情绪。

We know that our teenagers and adolescents have really strained in their mental health,” CDC Director Dr. Mandy Cohen told The Associated Press.

““疾病预防控制中心主任曼迪-科恩博士告诉美联社记者:"我们知道,青少年的心理健康确实很紧张。

There are real skills that we can give our teens to make sure that they are coping with some big emotions.”

“我们可以教给青少年一些真正的技能,确保他们能够处理好一些重大的情绪"。

Research has found that school-based mindfulness programs can help, especially in poor communities where students face higher levels of stress.

研究发现,基于学校的正念课程会有所帮助,尤其是在学生面临更高压力水平的贫困社区。

GreenLight Fund Atlanta helps school systems in the state of Georgia pay for a mindfulness program called Inner Explorer.

亚特兰大绿光基金资助佐治亚州的学校系统支付名为 “内心探索者”的正念计划的费用。

That is the program used at Smith Elementary, where more than two-thirds of students are Black.

这就是史密斯小学使用的计划,该校三分之二以上的学生是黑人。

Joli Cooper is GreenLight Fund Atlantas executive director.

乔利·库珀是亚特兰大绿光基金的执行董事。

Cooper said it was important to the group to support communities of color in the area.

库珀表示,支持该地区的有色人种社区对该组织来说很重要。

When you look at the numbers, unfortunately, in Georgia, the number of children of color with suicidal thoughts and success is quite high,” Cooper said.

库珀说:“不幸的是,当你查看这些数字时,在佐治亚州,有自杀念头和自杀成功的有色人种儿童的数量相当高。”

When you look at the number of psychologists available for these children, there are not enough psychologists of color.”

“当你看到为这些孩子提供服务的心理学家数量时,你会发现有色人种的心理学家数量不足。”

Information from the CDC shows that Black youth have the fastest-growing suicide rate among racial groups.

来自疾病控制与预防中心的信息显示,在各个种族群体中,黑人青年的自杀率增长最快。

Between 2007 and 2020, the suicide rate among Black children and teens between the ages of 10 to 17 increased by 144 percent.

在2007年至2020年期间,10至17岁的黑人儿童和青少年的自杀率增加了144%。

Nationwide, children in schools that serve mostly students of color have less access to mental health professionals than children in schools that serve mostly white students.

在全国范围内,与白人学生居多的学校相比,有色人种学生居多的学校的儿童获得心理健康专业人员帮助的机会较少。

The Inner Explorer program guides students and teachers through five-to-10-minute sessions of breathing, meditation and reflection several times a day.

内心探索者计划指导学生和教师每天进行几次5到10分钟的呼吸、冥想和反思课程。

The program is used at over 100 school systems across the U.S. Teachers and administrators say they have noticed a difference in their students since theyve added mindfulness into their daily activities.

该项目在美国100多个学校系统中使用。教师和管理人员表示,自从他们将正念融入日常活动以来,他们已经注意到学生的变化。

Nine-year-old Aniyah Woods is a student in Kim Franklins class at Smith Elementary.

九岁的阿妮娅·伍兹是史密斯小学金·富兰克林班上的一名学生。

Aniyah said the program has helped hercalm downandnot stress anymore. ” She added, “It made me feel peaceful.”

阿妮娅说,这个项目帮助她“冷静下来”,“不再有压力”。她补充说,“这让我感到平静。”

Malachi Smith, also 9, has used his exercises at home. His father helps guide him through meditation.

9岁的马拉奇·史密斯也在家中进行锻炼。他的父亲帮助指导他进行冥想。

You can relaxand when I calm myself down, I realize I am an excellent scholar,” Malachi said.

“你可以放松……当我让自己冷静下来时,我感到我是一个优秀的学者,”玛拉奇说。

I'm Anna Matteo.

我是安娜·马特奥。

重点单词   查看全部解释    
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
meditation [.medi'teiʃən]

想一想再看

n. 沉思,冥想

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
reflection [ri'flekʃən]

想一想再看

n. 反映,映像,折射,沉思,影响

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。