手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

AI恶搞视频或将影响政治

编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A video shared on the social media service X is raising concerns about the power of artificial intelligence (AI) to mislead voters, with American elections about three months away.

在距离美国大选还有三个月之际,社交媒体 X 上分享的一段视频引发了人们对人工智能(AI)误导选民能力的担忧。

The video causing concern shows U.S. Vice President Kamala Harris saying things she did not say.

这段引发关注的视频中,美国副总统卡玛拉·哈里斯说了一些她没有说过的话。

Harris is the likely Democratic Party presidential nominee. The video was changed using AI tools.

哈里斯是民主党的总统候选人。该视频是使用人工智能工具进行修改的。

The video gained widespread attention after tech billionaire Elon Musk shared it on X last week.

上周,科技亿万富翁埃隆·马斯克在X上分享了该视频后,获得了广泛关注。

Musk did not write in his posting that the video was a parody.

马斯克并未在他的帖子中写明该视频是一个恶搞视频。

A parody is any work that imitates someone or something, with the purpose of being funny.

恶搞视频是指任何模仿某人或某事的作品,目的是为了搞笑。

People who saw the video thought it had the appearance of a real political advertisement created by the Harris campaign.

看到这段视频的人认为,它看起来像是哈里斯竞选团队制作的真实政治广告。

But the video’s audio has another voice that sounds like Harris but is not.

但是视频的音频中有另一个听起来像哈里斯但不是他的声音。

Harris began her presidential campaign after U.S. President Joe Biden said he would no longer seek reelection.

哈里斯在美国总统乔·拜登表示他将不再寻求连任后开始了她的总统竞选活动。

Biden had already gained enough delegates in primary elections to be the party’s candidate.

拜登当时已经在初选中获得了足够的代表票,成为该党的候选人。

In the video shared by Musk, the voice that sounds like Harris says, “I, Kamala Harris, am you Democrat candidate for president…” It says Harris is a “diversity hire” because she is a woman and is not white.

在马斯克分享的视频中,听起来像是哈里斯的声音说:“我,卡马拉·哈里斯,是你们的民主党总统候选人……” 视频中说哈里斯是一个“多元化的应聘”,因为她是一名女性,而且不是白人。

It also says she does not know the “first thing about running the country.”

视频中还说她对“管理国家”一无所知。

The video uses real “Harris for President” images.

该视频使用了真实的“哈里斯竞选总统”的图像。

It also contains real video of things Harris has said in the past.

它还包含了哈里斯过去所说的事情的真实视频。

Mia Ehrenberg is a Harris campaign spokesperson.

米娅·埃伦伯格是哈里斯竞选团队的发言人。

Ehrenberg wrote in an email to the Associated Press (AP): “We believe the American people want the real freedom, opportunity and security Vice President Harris is offering; not the fake manipulated lies of Elon Musk and Donald Trump.”

埃伦伯格在给美联社(AP)的一封电子邮件中写道:“我们相信美国人民想要的是哈里斯副总统所提供的真正的自由、机会和安全;而不是埃隆·马斯克和唐纳德·特朗普的虚假操纵谎言。”

The widely shared video is an example of how AI-generated images, video and audio have been used to make fun of people or to mislead the public.

这段被广泛分享的视频是一个能够说明人工智能生成的图像、视频和音频是如何被用来取笑他人或误导公众的例子。

AI-generated materials have increasingly targeted politics.

人工智能生成的材料越来越针对政治。

High-quality AI tools are now easier to find and use.

高质量的人工智能工具现在更容易找到使用。

Some people say there are not enough federal rules to control their use.

有些人表示,没有足够的联邦法规来控制AI的使用。

Currently, states and social media services set rules for using AI for political purposes.

目前,各州和社交媒体服务为将人工智能用于政治目的制定了规则。

The fake video of Harris raises questions about how people should deal with videos that have been changed when they are parodies or satire.

哈里斯的假视频引发了这样的问题,即当视频是模仿或讽刺作品时,人们应该如何处理经过修改的视频。

A YouTube user known as Mr Reagan first shared the video.

一位被称为里根先生的YouTube用户首先分享了这段视频。

That user wrote on both YouTube and on X that the video was manipulated and that it was a parody.

该用户在YouTube和X上都写道,该视频是经过操纵的,是一个恶搞视频。

Chris Kohls, the YouTube user known as Mr Reagan, pointed an AP reporter to another YouTube video he made early Monday in answer to the reaction of the parody video.

克里斯·科尔斯是一位YouTube用户,他的网名是“里根先生”。他向美联社记者指出了他周一早些时候制作的另一个YouTube视频,以回应对恶搞视频的反应。

In the new video, Kohls confirmed he used AI to make the fake ad and argued that it was clearly a parody.

在新视频中,科尔斯证实他使用AI制作了虚假广告,并辩称这显然是一个恶搞。

However, Musk shared the parody ad by writing, “This is amazing. ” He also included a “laughing” emoji.

然而,马斯克通过写道:“这太棒了。”分享了这个模仿广告。他还添加了一个“大笑”的表情符号。

He did not clearly state that the video is a parody.

他没有明确表示该视频是一个恶搞视频。

More than 123 million people have seen the video through Musk.

超过1.23亿人通过马斯克看到了该视频。

Musk’s X social media service has a feature called “community notes.”

马斯克的X社交媒体服务有一个名为“社区笔记”的功能。

It permits users to add context to messages that might be misleading.

它允许用户为可能产生误导的消息添加上下文。

Some people using the feature have suggested that Musk’s message should have said that the video was a parody.

一些使用该功能的人建议,马斯克的文字信息应该写出该视频是一个恶搞视频。

They say it might have violated X’s policies, which bar “out-of-context media that may deceive or confuse people and lead to harm.”

他们表示,这可能违反了X的政策,该政策禁止“可能欺骗或迷惑人们并导致伤害的断章取义的媒体”。

The X policy makes exceptions for memes and satire, as long as such postings do not cause “significant confusion…” The United States Congress has not passed a law on AI and politics. But federal agencies have made efforts to do so.

X政策对表情包和讽刺内容网开一面,只要这些帖子不会造成“严重混淆……”美国国会尚未通过关于人工智能和政治的法律。但联邦机构已在努力这样做。

The National Conference of State Legislatures says more than one-third of American states have passed their own laws regulating the use of AI in campaigns and elections. The U.S. elections will take place on November 5.

全国州议会会议表示,超过三分之一的美国州已经通过了自己的法律,规范人工智能在竞选和选举中的使用。美国选举将于11月5日举行。

I’m Ashley Thompson.

我是阿什利·汤普森。

重点单词   查看全部解释    
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
parody ['pærədi]

想一想再看

n. 打油诗文,诙谐的改编诗文,拙劣的模仿 v. 拙劣模

联想记忆
misleading [mis'li:diŋ]

想一想再看

adj. 令人误解的

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
deceive [di'si:v]

想一想再看

vt. 欺骗
vi. 行骗

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
confusion [kən'fju:ʒən]

想一想再看

n. 混乱,混淆,不确定状态

联想记忆
satire ['sætaiə]

想一想再看

n. 讽刺文,讽刺

 
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。