手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-文化艺术 > 正文

“狗狗婚礼”在中国越来越流行

编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • It was a dream wedding in a lovely place, with beautiful clothing and a tasty wedding cake.
  • 这是一场梦幻般的婚礼,在一个美丽的地方,有着漂亮的服装和美味的婚礼蛋糕。
  • This perfect wedding day in front of friends and family is for Bree and Bond -- two golden retrievers. That's right. The “bride” and “groom” are dogs.
  • 亲朋好友汇聚一堂,举行的这场完美婚礼,是为了布里和邦德——两只金毛猎犬。没错。“新娘”和“新郎”都是小狗。
  • Pet weddings are on the rise in China. This is happening in a fast-aging country where government policies have had little success in getting more humans to marry and have more children.
  • 宠物婚礼在中国越来越受欢迎。中国老龄化速度加深,该国政府的政策在促使更多人结婚和生育方面成效甚微。
  • The popularity of pets and a willingness to spend money on pet weddings are driving the increase.
  • 宠物的受欢迎以及人们愿意在宠物婚礼上花钱的意愿正在推动这一增长。
  • In China, spending on pets in 2023 rose 3.2 percent from a year earlier to $38.41 billion.
  • 在中国,2023年宠物支出较上年同期增长3.2%,达到384.1亿美元。
  • Bree’s owner Rye Ling asked, "People have weddings. Why can't dogs have weddings?"
  • 布里的主人麦岭问道:“人可以有婚礼,为什么狗不能有婚礼呢?”
  • Ling asked this after walking his pet down the aisle to exchange vows.
  • 凌在带着他的宠物走过通道去交换誓言后问了这个问题。
  • The female “bride” promised to always share treats and play with the “groom” Bond.
  • 雌性“新娘”承诺会一直和“新郎”邦德分享美食和一起玩耍。
  • The research firm Acuity Knowledge Partners said there were more than 116 million cats and dogs living in China’s cities in 2023.
  • 研究公司AcuityKnowledgePartners表示,2023年中国城市中有超过1.16亿只猫和狗。
  • That means about one in eight Chinese people own a cat or a dog. And the majority of pet owners are under 40.
  • 这意味着大约每八个中国人中就有一个人养猫或狗。而且大多数宠物主人都在40岁以下。
  • Ling and his girlfriend Gigi Chen said they are in no hurry to get married themselves.
  • 凌先生和他的女朋友陈女士说,他们自己并不急于结婚。
  • However, that did not stop them from carefully planning their pets’ marriage ceremony for months.
  • 然而,这并没有阻止他们花几个月的时间精心策划他们宠物的婚礼。
  • They arranged for photographers, created made-up wedding certificates, and ordered a cake with a topper that looked just like Bree and Bond.
  • 他们安排了摄影师,制作了伪造的结婚证,并订购了一个蛋糕,上面的装饰看起来就像布里和邦德。
  • Yang Tao owns the Shanghai shop that made the cake.
  • 杨涛在上海开了这家蛋糕店,并且制作了这款蛋糕。
  • At first, she said she was surprised that people wanted wedding cakes for their dogs.
  • 起初,她说她很惊讶人们想要为他们的狗准备婚礼蛋糕。
  • "I think there will be more and more dog weddings," Yang said.
  • “我认为会有越来越多的狗狗婚礼,”杨表示。
  • She added that she has already made cakes for several similar ceremonies since launching her shop in 2022.
  • 她补充说,自2022年开店以来,她已经为几个类似的仪式制作了蛋糕。
  • "We have already received an order for a few months from now ... and that's for a dog wedding."
  • “我们已经收到了一份从现在开始几个月后的订单……是一场狗狗婚礼。”
  • Ling said he hoped the ceremony would give Bree and Bond a "sense of ritual."
  • 凌说,他希望这个仪式能给布瑞和邦德一种“仪式感”。
  • Ling, who only wanted one child someday, said he hoped to welcome several puppies soon.
  • 凌想要一个孩子,有一天,他说他希望很快能迎来几只小狗。
  • I’m Anna Matteo.
  • 我是安娜·马特奥。


扫描二维码进行跟读打分训练

It was a dream wedding in a lovely place, with beautiful clothing and a tasty wedding cake.

这是一场梦幻般的婚礼,在一个美丽的地方,有着漂亮的服装和美味的婚礼蛋糕。

This perfect wedding day in front of friends and family is for Bree and Bond -- two golden retrievers. That's right. Thebrideandgroomare dogs.

亲朋好友汇聚一堂,举行的这场完美婚礼,是为了布里和邦德——两只金毛猎犬。没错。“新娘”和“新郎”都是小狗。

Pet weddings are on the rise in China. This is happening in a fast-aging country where government policies have had little success in getting more humans to marry and have more children.

宠物婚礼在中国越来越受欢迎。中国老龄化速度加深,该国政府的政策在促使更多人结婚和生育方面成效甚微。

The popularity of pets and a willingness to spend money on pet weddings are driving the increase.

宠物的受欢迎以及人们愿意在宠物婚礼上花钱的意愿正在推动这一增长。

In China, spending on pets in 2023 rose 3.2 percent from a year earlier to $38.41 billion.

在中国,2023年宠物支出较上年同期增长3.2%,达到384.1亿美元。

Brees owner Rye Ling asked, "People have weddings. Why can't dogs have weddings?"

布里的主人麦岭问道:“人可以有婚礼,为什么狗不能有婚礼呢?”

Ling asked this after walking his pet down the aisle to exchange vows.

凌在带着他的宠物走过通道去交换誓言后问了这个问题。

The femalebridepromised to always share treats and play with thegroomBond.

雌性“新娘”承诺会一直和“新郎”邦德分享美食和一起玩耍。

The research firm Acuity Knowledge Partners said there were more than 116 million cats and dogs living in Chinas cities in 2023.

研究公司AcuityKnowledgePartners表示,2023年中国城市中有超过1.16亿只猫和狗。

That means about one in eight Chinese people own a cat or a dog. And the majority of pet owners are under 40.

这意味着大约每八个中国人中就有一个人养猫或狗。而且大多数宠物主人都在40岁以下。

Ling and his girlfriend Gigi Chen said they are in no hurry to get married themselves.

凌先生和他的女朋友陈女士说,他们自己并不急于结婚。

However, that did not stop them from carefully planning their petsmarriage ceremony for months.

然而,这并没有阻止他们花几个月的时间精心策划他们宠物的婚礼。

They arranged for photographers, created made-up wedding certificates, and ordered a cake with a topper that looked just like Bree and Bond.

他们安排了摄影师,制作了伪造的结婚证,并订购了一个蛋糕,上面的装饰看起来就像布里和邦德。

Yang Tao owns the Shanghai shop that made the cake.

杨涛在上海开了这家蛋糕店,并且制作了这款蛋糕。

At first, she said she was surprised that people wanted wedding cakes for their dogs.

起初,她说她很惊讶人们想要为他们的狗准备婚礼蛋糕。

"I think there will be more and more dog weddings," Yang said.

“我认为会有越来越多的狗狗婚礼,”杨表示。

She added that she has already made cakes for several similar ceremonies since launching her shop in 2022.

她补充说,自2022年开店以来,她已经为几个类似的仪式制作了蛋糕。

"We have already received an order for a few months from now ... and that's for a dog wedding."

“我们已经收到了一份从现在开始几个月后的订单……是一场狗狗婚礼。”

Ling said he hoped the ceremony would give Bree and Bond a "sense of ritual."

凌说,他希望这个仪式能给布瑞和邦德一种“仪式感”。

Ling, who only wanted one child someday, said he hoped to welcome several puppies soon.

凌想要一个孩子,有一天,他说他希望很快能迎来几只小狗。

Im Anna Matteo.

我是安娜·马特奥。

重点单词   查看全部解释    
aisle [ail]

想一想再看

n. (席位间的)通道,侧廊

 
willingness ['wiliŋnis]

想一想再看

n. 乐意,愿意

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
groom [gru:m]

想一想再看

n. 马夫,新郎,男仆
vt. 刷洗,照看马,

联想记忆
bond [bɔnd]

想一想再看

n. 债券,结合,粘结剂,粘合剂
vt. 使结

 
tasty ['teisti]

想一想再看

adj. 好吃的

联想记忆
acuity [ə'kju:əti]

想一想再看

n. 敏锐;尖锐;剧烈

联想记忆
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。