The International Congress of Basic Science got underway at Tsinghua University on Sunday.
国际基础科学大会周日在清华大学开幕。
This event brought together domestic and international leaders and new talents in mathematics, theoretical physics, theoretical computer and information sciences for academic discussions and exchanges.
本次大会汇聚了国内外数学、理论物理、理论计算机和信息科学领域的领军人物和新秀,进行学术研讨和交流。
Over 500 lectures and presentations will be held in a two-week period in an exchange of ideas of the highest caliber.
为期两周的大会将举办500多场讲座和演讲,交流最高水平的思想。
The event is chaired by acclaimed mathematician Shing-Tung Yau. He says he's delighted to have so many outstanding researchers gathering in Beijing.
大会由著名数学家丘成桐主持,他表示很高兴有这么多杰出的研究人员齐聚北京。
This year many world-renowned scholars who have influenced the progress of science worldwide have won the award here. Basic science first requires truth and secondly pragmatism.
今年,许多影响全球科学进步的全球知名学者获奖。基础科学首先要求真,其次要求实。
We not only hope that it will promote academic research, but also expect it to be applied. However, only by seeking truth can there be applications.
我们不仅希望它促进学术研究,也希望它得到应用。但只有求真,才会有应用。
The prize that Shing-Tung Yau is referring to is the Basic Science Lifetime Award.
丘成桐所说的奖项,就是基础科学终身成就奖。
It honors extraordinary scientists, whose work has been outstanding and innovative and who have over the past 30 years or more brought about fundamental change in their relevant disciplines.
它旨在表彰那些在过去30多年里工作出色、富有创新精神,并为相关学科带来根本性变革的杰出科学家。
This year it went to six scientists Andrew Wiles, Edward Witten, Alexei Kitaev, Andrew Chi-chih Yao, Leslie Valiant and Richard Hamilton for their pioneering work in quantum physics, modern mathematics and artificial intelligence.
今年,该奖项授予了六位科学家,安德鲁·怀尔斯、爱德华·威滕、阿列克谢·基塔耶夫 、姚期智、莱斯利·瓦利安特和理查德·哈密顿,以表彰他们在量子物理、现代数学和人工智能领域的开创性工作。
Each of them received the portrait drawn by middle school students. Although this is called a lifetime award, it's not time to stop or relax.
他们每人都获得了由中学生绘制的肖像。虽然这被称为终身奖,但现在还不是停下或放松的时候。
I look forward to new challenges and hopefully to new puzzle solved.
我期待新的挑战,希望新的难题得到解决。
The Congress also encourages young scholars to look to the frontiers of basic science and set goals to obtain breakthrough results.
大会还鼓励年轻学者着眼于基础科学的前沿,并设定目标以获得突破性成果。
Over 130 academic papers from 20 countries and regions received the Frontiers of Science Award in 2024.
来自20个国家和地区的130多篇学术论文获得了 2024 年科学前沿奖。
I'm happy that there is this idea of giving many prizes and prizes not only to individual mathematicians but to papers. I'm glad that plenty of people including young people get this award.
我很高兴有这个想法,不仅向个人数学家颁发许多奖项,还向论文颁发奖项。我很高兴看到包括年轻人在内的许多人获得了这个奖项。
Over the next two weeks the second annual Congress aims to go further and achieve more than the inaugurate event last year.
在接下来的两周里,第二届年度大会的目标是比去年的首届大会走得更远、取得更多成就。
It's all part of a vow by China's government to create a better and more open environment for international scientists to carry out cooperative research in fundamental sciences.
中国政府承诺为国际科学家在基础科学领域开展合作研究创造更好、更开放的环境。