When voters go to the polls in Brighton, England on July 4, they will get the chance to elect what some people are calling the first artificial intelligence (AI) lawmaker.
当选民于7月4日前往英国布莱顿的投票站时,他们将有机会选举出首位一些人所称的人工智能(AI)议员。
Businessman Steve Endacott is running to represent his area as a member of Britain’s Parliament.
商人史蒂夫·恩达科特正在代表他所在的地区竞选英国议会议员。
During his campaign, he has used AI tools to present voters with an electronic version of himself called “AI Steve. ” The electronic image is known as an avatar.
在竞选期间,他使用了人工智能工具,向选民展示了一个名为“AI史蒂夫”的电子版的自己。这个电子形象被称为化身。
Voters can communicate with AI Steve through a website powered by Neural Voice, an AI company. Endacott is the company’s chairman.
选民可以通过一个由人工智能公司NeuralVoice提供支持的网站与AI史蒂夫进行交流。恩达科特是该公司的董事长。
Endacott, aged 59, said his idea for the AI avatar came after he became unhappy with the way "standard politics" in his area operate.
现年59岁的恩达科特表示,他对所在地区的“标准政治”运作方式感到不满,于是萌生了创建人工智能化身的想法。
So he decided to run for office in a different way.
所以他决定以一种不同的方式竞选公职。
The AI system permits people to ask questions and offer ideas to AI Steve.
人工智能系统允许人们向AI史蒂夫提出问题和提供想法。
The real Endacott can look at these ideas and show them to experts and, if elected, to other members of Parliament.
真正的恩达科特可以审视这些想法,并将其展示给专家,如果当选,还可以展示给其他议员。
Some of the issues brought to the attention of AI Steve so far include waste collection, immigration, housing, and LGBTQ rights.
到目前为止,引起AI史蒂夫注意的一些问题包括废物收集、移民、住房和LGBTQ权利。
Endacott bases the process on a research method called crowdsourcing.
恩达科特将这一过程建立在一种名为 "众包 "的研究方法之上。
That means collecting ideas from large numbers of people to reach better solutions to problems.
这意味着要从大量的人那里收集想法,以找到更好的问题解决方案。
Endacott told Reuters news agency he thinks using AI to gather more ideas from people supports democracy.
恩达考特告诉路透社,他认为使用人工智能从人们那里收集更多想法有助于民主。
He thinks this will help politicians know more about what people want and need.
他认为,这将有助于政治家更多地了解人们想要和需要什么。
He added that he hopes to get more politicians to use AI in the same way.
他补充说,他希望让更多的政治家以同样的方式使用人工智能。
"We're launching a party, we're going to be recruiting more AI candidates across the country after this election,” Endacott said.
“我们正在发起一个政党,这次选举后,我们将在全国范围内招募更多的人工智能候选人,”恩达科特说。
“We see this as the…building block for something big and something democratic," he added.
“我们将此视为……构建庞大且民主的事物的基石,”他补充道。
Aid worker Eona Johnston, aged 23, agreed with Endacott after meeting him.
援助工作者伊奥娜·约翰斯顿今年23岁,他在与恩达科特会面后表示赞同。
"We're using AI in so many (areas), at work, social interactions, why don't we put it in politics? It might change the way we live,” she said.
她表示:“我们在这么多(领域)使用人工智能,在工作中、社交互动中,为什么我们不把它用于政治呢?它可能会改变我们的生活方式。”
However, not all locals think using AI will improve government policies.
然而,并非所有当地人都认为使用人工智能会改善政府政策。
"AI and politicians have one thing in common," local resident Andy Clawson, aged 42, said. "They can’t be trusted."
“人工智能和政客有一个共同点,”42岁的当地居民安迪·克劳森谈到,“它们都不可信。”
Endacott is a member the political party Smarter U.K. But he decided to run as an independent candidate.
恩达科特是政党“ Smarter U.K”的成员。但他决定作为独立候选人参选。
That means his name will not be connected with any political party on the ballot.
这意味着他的名字不会与选票上的任何政党有联系。
The Labour Party and the Conservative Party are the two most influential political groups in Britain.
工党和保守党是英国最有影响力的两个政治团体。
AI Steve is the name that will appear on the ballot.
AI史蒂夫将会出现在选票上。
But Electoral Commission officials have made clear that if AI Steve wins, Endacott would win the seat in parliament, not any AI version of the politician. .
但是选举委员会的官员们已经明确表示,如果AI史蒂夫获胜,那么恩达科特将赢得议会席位,而不是这位政治家的任何AI版本。
I’m Andrew Smith
我是安德鲁·史密斯。