Greek officials recently announced the discovery of a 4,000-year-old-stone building on the island of Crete.
希腊官员最近宣布,在克里特岛上发现了一座有4000年历史的石头建筑。
The historical find could block progress on a big airport project.
这一历史性发现可能会阻碍一个大型机场项目的进展。
Greece’s Culture Ministry said recently that the structure is unlike any other from Crete’s ancient Minoan civilization.
希腊文化部最近表示,这座建筑与克里特岛古代米诺斯文明中的任何其他建筑都不同。
The Culture Ministry described the find as “extremely interesting."
文化部称这一发现“非常有趣”。
Crete’s Minoan civilization is famous for its complex palaces, colorful art, and mysterious writing system.
克里特岛的米诺斯文明以其复杂的宫殿、丰富多彩的艺术和神秘的文字系统而闻名。
The whole structure is about 1,800-square-meters in area.
整个建筑面积约1800平方米。
When seen from above, the structure looks like a big automobile wheel.
从上面看,这个结构看起来像一个大汽车车轮。
Archaeologists found it during a recent dig.
考古学家在最近的一次挖掘中发现了该建筑。
The structure is in an area chosen as the site for a new radar station.
该建筑位于一个新雷达站的选址区域。
The radar station is to serve a new airport being built near the town of Kastelli.
雷达站将服务于卡斯泰利镇附近正在建设的新机场。
The new airport is designed to serve up to 18 million travelers each year.
新机场的设计每年可为多达1800万旅客提供服务。
Officials say it will open in 2027.
官员们表示,它将于2027年开放。
Archaeologists continue to dig at the site and are studying the remains.
考古学家继续在现场挖掘,并正在研究遗骸。
They do not yet know what the hilltop structure was for.
他们还不知道山顶结构是用来做什么的。
Experts say it could have a traditional or religious purpose.
专家表示,这可能是出于传统或宗教目的。
Surrounded by eight stone walls as tall as 1.7 meters high, the inner structure is divided into smaller, connected spaces.
由八堵高达1.7米的石墙环绕,内部结构被划分成更小的连接空间。
The ministry’s statement said the structure did not appear to have been a place where people lived.
文化部声明说,这座建筑似乎不是人们居住的地方。
The finds from inside it include a large quantity of animal bones.
从里面发现了大量的动物骨骼。
The statement also said the size, design, and building quality required labor, specialized knowledge, and a strong central administration.
声明还表示,大小、设计和建筑质量需要劳动力、专业知识和强有力的中央管理。
The structure was likely a communal building that stood out in the entire area, officials said.
官员们说,这座建筑很可能是一座公共建筑,在整个地区都很突出。
Culture Minister Lina Mendoni promised that the find would be preserved while a different site would be found for the radar station.
文化部长莉娜·门多尼承诺,这一发现将得到保护,同时将为雷达站找一个新的地点。
“We all understand the value and importance of cultural heritage," she said.
她表示“我们都理解文化遗产的价值和重要性。”
“It’s possible to go ahead with the airport,” she said, and protect the ancient objects as well.
“修建机场是有可能的,”她说,但同时也要保护这些古老的文物。
The ministry said the building was probably made around the time Crete’s first palaces were being built — including at Knossos and Phaistos.
文化部称,这座建筑可能是在克里特岛第一座宫殿建造的时候建造的--包括克诺索斯和菲斯托斯。
Greece’s rich cultural history often results in conflicts of interest during building projects.
希腊丰富的文化历史经常导致项目建设过程中的利益冲突。
At the end of the last century, remains of an ancient hilltop settlement were dug up and then destroyed during building work for Athens International Airport.
上个世纪末,一个古老的山顶定居点的遗迹被挖掘出来,然后在雅典国际机场的建设工作中被摧毁。
So far, at least another 35 archaeological sites have been uncovered during work on the new Kastelli airport and its road connections, the ministry said.
文化部表示到目前为止,在新卡斯特利机场及其道路连接的工作中,至少又发现了35个考古遗址。
I’m John Russell.
我是约翰·拉塞尔。