手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CGTN中国国际新闻 > 正文

中澳合作可以超越分歧

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This is the first stop in Chinese Premier Li Qiang's visit to Australia the Adelaide Zoo, where the premier made an announcement earlier on the future of a pair of giant pandas on loan from China.

阿德莱德动物园是中国总理李强访问澳大利亚的第一站。此前,李强总理宣布了中国借出的一对大熊猫的未来。

Their lease is set to expire later this year. The premier announcing the pair which have failed to breed during their 15 years here at the zoo will be replaced by two new giant pandas.

它们的租约将于今年晚些时候到期。李强总理宣布,这对大熊猫在该动物园生活了15年,一直未能繁殖,将由两只新的大熊猫代替。

What I want to tell everyone here is that China will provide as soon as possible another new pair of similarly beautiful, lovely, cute and younger pandas to the Adelaide Zoo.

我想告诉大家的是,中国将尽快向阿德莱德动物园提供另一对同样美丽、可爱、年轻的大熊猫。

Can I say how grateful we are for your generous offer? It is one that the south Australian people will very much embrace. Pandas have proven to be a very popular draw at the zoo.

我们是多么感激你们的慷慨提议。南澳大利亚人民会非常欢迎这一提议。熊猫是动物园非常受欢迎的动物。

Absolutely, yeah, we love seeing the pandas. They're pretty exciting to see.

当然,我们喜欢看熊猫。看到它们很令人兴奋。

We would think of visiting and then when we learn that panda is here so that actually like even more you know enticed us to come here and visit.

我们会考虑去参观,然后当我们得知熊猫在这里时,实际上更吸引我们来这里参观。

Those pandas have become a symbol here of the improving relations between the two countries now.

如今,这些大熊猫已成为两国关系改善的象征。

The premier is also scheduled while he's here in Adelaide to have lunch with Australia's trained foreign ministers and tour of winery.

中国总理在阿德莱德期间还将与澳大利亚的外交部长共进午餐,并参观酿酒厂。

That's meant to highlight the fact that China recently dropped the tariffs it had placed on Australian wine exports.

这是为了强调中国最近取消了对澳大利亚葡萄酒出口征收关税。

Other events scheduled during his visit include a meeting with Australian prime minister Anthony Albanese in Canberra.

访问期间安排的其他活动包括在堪培拉会见澳大利亚总理安东尼·阿尔巴尼斯。

He'll finish up his trip here in Australia in Perth on Tuesday, where he'll meet with business leaders as well as tour of mining and lithium processing facility.

他将于周二在珀斯结束澳大利亚之行,在那里他将与商界领袖会面,并参观采矿和锂加工厂。

重点单词   查看全部解释    
loan [ləun]

想一想再看

n. 贷款,借出,债权人
v. 借,供应货款,

 
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
highlight ['hailait]

想一想再看

n. 加亮区,精彩部分,最重要的细节或事件,闪光点

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
generous ['dʒenərəs]

想一想再看

adj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。