James Kane of New York City is a fisherman.
纽约市的詹姆斯·凯恩是一名渔民。
But he does not eat what he catches.
但他不吃他捕到的东西。
Instead of catching fish, he uses powerful magnets attached to long ropes to “fish” for junk in the city’s lakes, rivers and ponds.
他不抓鱼,而是用系在长绳上的强大磁铁在城市的湖泊、河流和池塘里“钓鱼”寻找垃圾。
Sometimes he pulls out trash, like old car parts.
有时他会钓出来垃圾,比如旧汽车零件。
But recently, Kane said he found a heavy metal box called a safe.
但最近,凯恩说他发现了一个重重的金属保险箱。
People use safes to store valuable items such as money, gold coins, jewelry or important documents.
人们使用保险箱来存储有价值的物品,如货币、金币、珠宝或重要文件。
A safe has a door that swings open and can be locked.
保险箱有一扇可以打开的门,可以上锁。
Last Friday, Kane and his girlfriend, Barbi Agostini, were magnet fishing in a lake in the Queens area of New York City.
上周五,凯恩和他的女朋友芭比·阿戈斯蒂尼在纽约皇后区的一个湖里磁钓。
They pulled out the safe, opened it and found soaking wet bags of $100 bills.
他们拿出保险箱,打开它,发现湿透的袋子里装着100美元的钞票。
They recorded their catch on video.
他们用录像带记录下了他们的收获。
“Oh, that’s money,” Kane said in the video of the discovery.
凯恩在这一发现的视频中说:“哦,那是钱。”
“Oh, it is! Stacks of bills, dude!”
“哦,是的!成堆的钞票,伙计!”
“Oh, my God!” Agostini says.
阿戈斯蒂尼说道:“哦,我的天啊。”
The pair said they found almost $100,000 in hundred-dollar bills.
这两人说,他们发现了近10万美元的百元钞票。
However, many of the bills had decomposed and some were stuck together.
然而,许多钞票已经分解,有些粘在一起。
It is not clear how many of the bills can be recovered and used again.
目前尚不清楚有多少钞票可以回收并再次使用。
Many of the bills showed recent markings - Kane said he plans to bring the found money to the Bureau of Printing and Engraving in Washington, D.C. to redeem it.
许多钞票上都有最近的标记-凯恩说,他计划把找到的钱带到华盛顿特区的印刷和雕刻局兑换。
When Kane and Agostini found the money, they called the police to investigate.
凯恩和阿戈斯蒂尼发现这笔钱后,报警进行了调查。
According to a police statement, the money was not connected to a crime, so the couple is permitted to keep it.
根据警方的声明,这笔钱不是犯罪所得,因此允许这对夫妇保留。
But the police warned the money was in very bad condition.
但警方警告说,这些钱的状况很糟。
“I guess you call it a finders keepers thing,” Kane said.
“凯恩说:”我想这就是所谓的'谁发现谁保留'吧。
Kane and Agostini record their fishing outings and put the results on social media services such as YouTube.
凯恩和阿戈斯蒂尼记录了他们的钓鱼活动,并将视频发布在YouTube等社交媒体服务上。
They have found bicycles, guns, jewelry and even a war weapon known as a grenade.
他们发现了自行车、枪支、珠宝,甚至还有一种被称为手榴弹的战争武器。
They often find themselves calling police.
他们经常发现自己打电话给警察。
Some videos show police taking possession of the dangerous objects.
一些视频显示,警察接管了这些危险物品。
One showed them giving police a safe filled with credit cards.
其中一张照片显示,他们给了警察一个装满信用卡的保险箱。
Magnet fishers work all over the country.
磁铁捕鱼者在全国各地工作。
They find things many others do not because they use very powerful magnets and ropes.
他们发现了许多其他人找不到的东西,因为他们使用的是非常强大的磁铁和绳子。
These things let them reach parts of water far away from land.
这些东西使它们能够到达离岸的部分水域。
One magnet fisher found a human skull attached to an exercise weight in New Orleans, Louisiana.
在路易斯安那州新奥尔良,一个磁钓者发现了一个人类头骨被绑在健身砝码上面。
Another, in Georgia, found a gun and the belongings of two people who were killed nine years ago.
在佐治亚州的另一起案件中,发现了一把枪和九年前被杀的两人的财物。
Many people see the popularity of the magnet fishers on YouTube and wonder if the videos are real.
许多人在YouTube上看到磁铁钓鱼者的人气很高,想知道这些视频是不是真的。
In comments, they wonder if the finds are staged, or placed in the water ahead of time to make for a good video.
在评论中,他们好奇这些发现是不是预先布置好的,或者提前放入水中,以制作一个不错的视频。
Kane said he may just be lucky.
凯恩说,他可能只是幸运而已。
“I have seen and worked with other magnet fishers that can hit a spot for three months, and I’ll come along and throw the same magnet and get and find something that they’ve been trying to get the entire time,” he said.“I personally can’t explain that.”
他说:“我见过其他磁铁钓鱼者,并与他们一起工作了三个月。我会过来扔同样的磁铁,找到他们一直想要得到的东西。这一点我无法解释。”
Kane and Agostini have ideas for how to spend their $100,000.
凯恩和阿戈斯蒂尼对如何花掉他们的10万美元已经有了规划。
They plan to buy a new vehicle and more equipment so they can make better videos of their magnet fishing adventures.
他们计划购买一辆新车和更多设备,这样他们就可以更好地拍摄磁铁钓鱼冒险的视频。
I’m Dan Friedell.
我是丹·弗里德尔。