Dorothy Jean Tillman II of Chicago, Illinois took her first college class at age 10.
来自伊利诺伊州芝加哥的多萝西·简·蒂尔曼二世在10岁时参加了她的第一堂大学课程。
This month, she became the youngest person to earn a doctorate in integrated behavioral health at Arizona State University.
本月,她成为亚利桑那州立大学获得综合行为健康博士学位的最年轻的人。
When she completed her study program, she was 17.
她完成学业时才17岁。
Arizona State professor Leslie Manson told the television program Good Morning America, "It's a wonderful celebration, and we hope ... that Dorothy Jean inspires more students."
亚利桑那州立大学教授莱斯利·曼森在接受电视节目《早安美国》采访时表示:“这是一场很棒的庆祝活动,我们希望……多萝西·简能激励更多的学生。”
And she added, "But this is still something so rare and unique."
她补充说,“但这仍然是非常罕见和独特的。”
Her friends and family, though, call Tillman by another name, "Dorothy Jeanius."
不过,她的朋友和家人都叫蒂尔曼另一个名字,“多萝西-珍妮丝”。。
A "genius" is a very smart person.
“天才”是指一个非常聪明的人。
When most students her age were still in middle school, Tillman took classes through the College of Lake County in northern Illinois.
当大多数与她同龄的学生还在读初中时,蒂尔曼就于伊利诺伊州北部的莱克郡学院选修了课程。
She studied psychology and completed her associate's degree in 2016.
她主修心理学,并于2016年完成了副学士学位。
She earned a bachelor's in humanities from New York's Excelsior College in 2018.
2018年,她在纽约精益求精学院获得了人文学士学位。
About two years later, she finished her master of science degree from Unity College in Maine.
大约两年后,她从缅因州的联合学院获得了理科硕士学位。
In 2021, she started work on her doctoral degree at Arizona State.
2021年,她开始在亚利桑那州立大学攻读博士学位。
Most of her work has been done online while living at home.
她的大部分工作都是在家里线上完成的。
Tillman told the Associated Press that she credits her mother and grandmother for her educational success.
蒂尔曼告诉美联社,她把自己的教育成功归功于母亲和祖母。
"Everything that we were doing didn't seem abnormal to me or out of the ordinary until it started getting all of the attention," said Tillman.
蒂尔曼说:“我们所做的一切在我看来并不异常,直到它开始引起所有人的注意。”
But she did not get to do all the normal things for young people.
但她并没有像年轻人那样做所有正常的事情。
"I didn't have the everyday school things like (school) dances or spirit weeks or just school pictures and things like that ..." she said.
她说:“我没有学校的日常活动,比如(学校)舞会或精神周,或者只是学校照片之类的东西......”。
She did find time for a dance program and started an organization called the Dorothyjeanius STEAM Leadership Institute.
她确实抽出时间参加了一个舞蹈项目,并创办了一个名为多萝西杰尼乌斯蒸汽领导学院的组织。
STEAM stands for "science, technology, engineering, arts and math."
STEAM代表“科学、技术、工程、艺术和数学”。
The program helps young people interested in those subjects during school breaks.
该项目在放学期间帮助对这些科目感兴趣的年轻人。
Now that she has finished her studies, Tillman who is now 18, plans to work on raising money to expand her organization.
现在18岁的蒂尔曼已经完成了学业,她计划努力筹集资金来扩大她的组织。
She hopes to bring it to other places beyond Chicago.
她希望把它带到芝加哥以外的其他地方。
Manson, the Arizona State professor, said Tillman is creative and energetic, and that she is "a true leader."
亚利桑那州立大学的曼森教授说,蒂尔曼很有创造力,精力充沛,她是“一位真正的领导者”。
Her mother Jimalita Tillman said she is proud of her daughter's ability to deal with success while making good choices between taking part in social activities and her studies.
她的母亲吉玛莉塔-蒂尔曼表示,她为女儿在参加社会活动和学习之间做出正确选择的同时,还能应对成功的能力感到骄傲。
I'm Dan Friedell.
我是丹 · 弗里德尔。