手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CGTN中国国际新闻 > 正文

中阿五大合作格局

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I think before I talk about the five patterns of cooperation, I would like to talk about the context of president Xi Jinping speech,

在谈五种合作模式之前,我想先谈一下中国国家主席讲话的背景。

which was a very important context, in which he spoke about warm historical relations between China and the Arabs,

这是非常重要的背景,他在讲话中谈到了中国和阿拉伯国家之间温暖的历史关系,

and in which he laid the foundation for this relation, which is mutual respect, mutual cooperation, mutual benefit.

并为这种关系奠定了基调,即相互尊重、相互合作、互利互惠。

And this is exactly what the Arab world misses in its historical relations with the West.

而这正是阿拉伯世界在与西方的历史关系中所缺少的。

President Xi Jinping defined five patterns for this relation: the innovative pattern, the economic and finance, the energy.

中国国家主席为这种关系确定了五种模式:创新模式、经济和金融模式、能源模式等。

But in each one of them, the people to people... but in each one of these patterns, he stressed mutual benefit for all parties, reciprocity for all parties.

但在每一种模式中,他都强调各方的互利互惠。

And I think this is the most important point that President Xi Jinping is stressing.

我认为这是中国国家主席强调的最重要的一点。

Because he's stressing a global joint future for humanity, speaking against war, speaking for peace, for development.

因为他强调人类命运共同体,反对战争,提倡和平与发展。

And so this is where the importance is because it gives China a very different dynamic from the Western dynamic which is only interested in wars, in stealing people's resources and fortunes.

这就是其重要之处,因为它赋予了中国一种与西方截然不同的格局,西方只对战争感兴趣,只对窃取人民的资源和财富感兴趣。

He spoke about the Middle East. He said God has bestowed the Middle East with great wealth. But because of the wars there's no development.

他谈到了中东问题。他说,上帝赐予中东巨大的财富。但由于战争,中东没有发展。

So it is very important the construction of president Xi Jinping strategic vision for China.

中国国家主席的战略远见对中国来说非常重要。

Syria considers China a very essential partner in the world and would love to move all our economic and trade relations and innovative and financial relations to work with the China, instead of working with the West.

叙利亚认为中国是世界上非常重要的合作伙伴,并希望将所有的经济和贸易关系、创新和金融关系转移到与中国合作,而不是与西方合作。

But this needs... we need help from China to be able to do that and I hope that China will invest a lot more in Syria.

但我们需要中国的帮助才能做到这一点,我希望中国能在叙利亚投入更多资金。

And president Xi Jinping said that the great relation between the Chinese and the Arab people was built on warm, friendly, historic relation in the Silk Road.

中国国家主席说,中阿人民之间的联系建立在丝绸之路热情、友好的历史关系之上。

And I hope that now with one road that China will be able to restore and we are more than ready to put our hands in the hand of China and to work together for a better future for humanity at large.

我希望现在有了这条道路,中国能够恢复建交,我们已准备好与中国携手合作,共同为全人类的美好未来而努力。

重点单词   查看全部解释    
dynamic [dai'næmik]

想一想再看

adj. 动态的,动力的,有活力的
n. 动力

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
strategic [strə'ti:dʒik]

想一想再看

adj. 战略的,重要的,基本的

 
context ['kɔntekst]

想一想再看

n. 上下文,环境,背景

联想记忆
defined [di'faind]

想一想再看

adj. 有定义的,确定的;清晰的,轮廓分明的 v. 使

 
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要点
adj. 必要的,重要的,本

联想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。