手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

马斯克暂停对推特的收购

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Elon Musk said Friday that his $44-billion deal to buy Twitter was "temporarily on hold."

埃隆·马斯克周五表示,他以440亿美元收购推特的交易“暂时搁置”。

The Tesla founder and billionaire said he was waiting for more information on the numbers of the social media company's false or spam accounts.

这位特斯拉创始人和亿万富翁表示,他正在等待有关这家社交媒体公司提供虚假或垃圾邮件账号数量的更多信息。

Musk linked his Twitter message to a Reuters report from May 2 about Twitter's daily active users in the first few months of 2022.

马斯克将他在推特上的留言与路透社 5 月 2 日关于推特2022 年头几个月日活跃用户数量的报道联系起来。

The report said Twitter estimated that false or spam accounts made up less than 5 percent of all users.

报告称,推特估计,虚假或垃圾邮件账户在所有用户中所占比例不到5%。

Musk also said Friday he was still "committed" to buying Twitter.

马斯克周五还表示,他仍“致力于”收购推特。

Stock in Twitter and Tesla moved in opposite directions after Musk's statements.

马斯克发表声明后,推特和特斯拉的股票走势相反。

Twitter shares were down to $38.06 in pre-market trading in New York.

在纽约的盘前交易中,推特的股价跌至38.06美元。

That is below the $54.20 per share offer from Musk.

这低于马斯克每股54.20美元的出价。

Shares of Tesla, Musk's electric car company, went up about 5 percent.

马斯克的电动汽车公司特斯拉的股价上涨了约5%。

Musk has already sold off more than $8 billion worth of his Tesla shares to pay for the Twitter purchase.

马斯克已经出售了价值超过80亿美元的特斯拉股票,以支付收购推特的费用。

Twitter did not immediately answer requests for comment.

推特没有立即回复记者的置评请求。

Susannah Streeter is an analyst at Hargreaves Lansdown, a British financial service company.

苏珊娜·斯特里特是英国金融服务公司Hargreaves Lansdown的分析师。

She told Reuters that Musk "clearly would have already seen" Twitter's estimated number of false or spam accounts.

她告诉路透社,马斯克“显然已经看到了”推特上估计的虚假或垃圾账号数量。

She said his tweet Friday "may well be more part of the strategy to lower the price" he will have to pay Twitter.

她说,他周五发布的推文“很可能是降低价格的战略的一部分”,他将不得不向推特支付。

Dan Ives is another analyst.

丹·艾夫斯是另一位分析师。

He closely follows the financial activities of both Tesla and Twitter.

他密切关注特斯拉和推特的财务活动。

He said, "Many will view this as Musk using this Twitter filing/spam accounts as a way to get out of this deal in a vastly changing market."

他说:"许多人会认为这是马斯克利用 Twitter 申请/垃圾邮件账户,这是在瞬息万变的市场中摆脱交易的一种方式。

The agreement to buy Twitter does not permit Musk to walk away from the deal because of a poor business environment, such as a drop in advertising or a drop in the price of Twitter's stocks.

收购推特的协议不允许马斯克因为不良的商业环境而退出交易,比如广告减少或推特股票价格下跌。

Musk is also required to pay Twitter $1 billion if he does not complete the deal.

如果马斯克没有完成交易,他还需要向推特支付10亿美元。

Musk has blamed Twitter for letting the number of spam accounts rise.

马斯克指责推特让垃圾邮件账户数量增加。

And he said if he buys the company, he "will defeat the spam bots or die trying."

他说,如果他收购这家公司,他“将击败垃圾邮件机器人,否则就会死于这次尝试。”

Musk has also been critical of Twitter's moderation policy.

马斯克也对推特的温和政策持批评态度。

Earlier this week, he said he plans to end Twitter's ban on former U.S. President Donald Trump when he buys the social media company.

本周早些时候,他表示,他计划在收购社交媒体公司推特时,结束对美国前总统唐纳德·特朗普的禁令。

I'm Ashley Thompson.

我是阿什利 · 汤普森。

重点单词   查看全部解释    
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
temporarily ['tempərerili]

想一想再看

adv. 暂时地,临时地

 
permit ['pə:mit,pə'mit]

想一想再看

n. 许可证,执照
v. 允许,许可

联想记忆
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。