手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

阿根廷通货膨胀率达到新高

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Argentina's yearly inflation increased to 211.4 percent in 2023, numbers released recently by the government show.

阿根廷政府最近公布的数据显示,2023年阿根廷的年通货膨胀率上升到211.4%。

It is the highest rate in 32 years.

这是32年以来的最高水平。

The data from the National Institute of Statistics and Censuses, called INDEC, shows the effects of strong and difficult economic measures.

来自国家统计和普查研究所(简称INDEC)的数据显示了强有力但实施困难的经济措施所带来的影响。

They include a 50 percent devaluation of the country's money by President Javier Milei in hopes of bringing the country's high inflation under control.

其中包括总统哈维尔·米雷将该国货币贬值50%,以期控制该国的高通胀。

The yearly inflation number was much higher than the 95 percent number in 2022.

年通货膨胀率远远高于2022年的95%。

For December, the monthly inflation rate was at 25.5 percent, up from 12.8 percent in November.

12月的月度通胀率为25.5%,高于11月的12.8%。

But it is under the 30 percent the government had predicted.

但这低于政府预测的30%。

Milei said before the numbers were released that if the monthly inflation rate came in below the prediction, that would be a success.

米雷在数据公布前表示,如果月度通货膨胀率低于预测,那将是一次成功。

"If the number is closer to 25 percent, it means that the success was tremendous," Milei said.

“如果这个数字接近25%,这意味着巨大的成功,”米雷说。

In his inauguration speech, Milei announced a painful plan meant to avoid extremely high inflation.

在他的就职演说中,米雷宣布了一项艰苦的计划,旨在避免极高的通胀。

He warned that the measures would at first have harmful effects "...on the level of activity, employment, real wages, and the number of poor and indigent people."

他警告说,这些措施一开始就将“对活动水平、就业、实际工资以及穷人和贫困人口的数量”产生有害影响。

It is estimated that around 40 percent of the country's population lives in poverty.

据估计,该国约40%的人口生活在贫困之中。

Food and non-alcoholic drinks, which have the largest effect on the yearly inflation rate, saw an average increase of 29.7 percent in December, INDEC found.

INDEC发现,食品和非酒精饮料对年通胀率影响最大,12月份平均增长了29.7%。

Other products used by the general population rose by around 30 percent, while medications had an average increase of 40 percent.

普通人群使用的其他产品增长了30%左右,而药物平均增长了40%。

Graciela Bravo, a 65-year-old retiree, said, "Nothing is cheap."

65岁的退休人员格雷西埃拉·布拉沃(说:“没有什么是便宜的。”

She told the Reuters news agency that she used to buy potatoes by the kilo.

她告诉路透社,她过去经常按公斤购买土豆。

"Now I get three potatoes or four potatoes so they don't spoil," she said.

她谈到:“现在我只买三四个土豆,这样它们就不会变质。”

Alejandro Grossi, a 49-year-old lawyer, said he was used to rising prices after years of inflation.

49岁的律师亚历杭德罗·格罗西表示,经过多年的通货膨胀,他已经习惯了物价上涨。

He said, "It's like we're used to it, it's already something so natural here: inflation and changing prices.

他说:“就像我们已经习惯了一样,通货膨胀和价格变化已经是很自然的事了。

I'm Gregory Stachel.

我是格雷戈里 · 斯塔切尔。

重点单词   查看全部解释    
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
inauguration [in.ɔ:gju'reiʃən]

想一想再看

n. 就职典礼,落成典礼,开幕仪式

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
prediction [pri'dikʃən]

想一想再看

n. 预言,预报

 
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
spoil [spɔil]

想一想再看

n. 战利品,奖品
v. 宠坏,溺爱,破坏,腐

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。