手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科技报道 > 正文

科学家发现已知第二大黑洞

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Astronomers have discovered a black hole with a mass about 33 times greater than that of our sun.

天文学家发现了一个质量约为太阳33倍的黑洞。

It is the second biggest black hole known in the Milky Way.

这是银河系中已知的第二大黑洞。

Only the supermassive black hole at the center of the galaxy is bigger.

只有银河系中心的超大质量黑洞更大。

The newly identified black hole is about 2,000 light-years from Earth says a new study in the publication Astronomy & Astrophysics.

发表在《天文学与天体物理学》杂志上的一项新研究称,新发现的黑洞距离地球约2000光年。

A light year is about 9.5 trillion kilometers.

一光年约为9.5万亿公里。

The black hole is in the constellation Aquila, and has a companion star orbiting it, researchers said on Tuesday.

研究人员周二表示,黑洞位于奎拉座,有一颗伴星绕其运行。

Black holes are extremely dense objects.

黑洞是密度极高的物体。

They have gravity so strong not even light can escape, making it difficult to find them.

它们的引力如此之大,甚至连光线都无法逃脱,因此很难找到它们。

The European Space Agency's Gaia mission found the black hole.

欧洲航天局执行盖亚任务时发现了这个黑洞。

Gaia is carrying out a huge stellar count.

盖亚正在进行一次巨大的恒星统计。

The scientists saw that the black hole caused its companion star to wobble.

科学家们看到,黑洞导致了它的伴星摇摆。

Data from the European Southern Observatory's Chile-based Very Large Telescope and other ground-based observatories confirmed the black hole's mass.

欧洲南方天文台位于智利的甚大望远镜和其他地面天文台的数据证实了这个黑洞的质量。

"This black hole is not only very massive, it is also very peculiar," said Pasquale Panuzzo.

帕斯夸尔·帕努佐说:“这个黑洞不仅质量很大,而且非常奇特。”

He is a research engineer at the French research agency CNRS and lead writer of the study.

他是法国研究机构CNRS的研究工程师,也是这项研究的主编。

For instance, the black hole, called Gaia BH3, and its companion are traveling within the galaxy in the opposite direction of how stars usually orbit in the Milky Way.

例如,这个名为Gaia BH3的黑洞和它的伴星在银河系内的运行方向与恒星通常在银河系中运行的方向相反。

Gaia BH3 probably formed after the supernova, or explosive death, of a star that was more than 40 times as large as the sun, the researchers said.

研究人员说,盖亚BH3可能是在一颗比太阳大40多倍的恒星超新星爆发或爆炸死亡后形成的。

Black holes that result from the collapse of a single star are called stellar black holes.

由一颗恒星坍塌产生的黑洞称为恒星黑洞。

Gaia BH3 is the largest-known stellar black hole, said astronomer and study co-author Tsevi Mazeh of the Tel Aviv University in Israel.

以色列特拉维夫大学的天文学家和研究合著者Tsevi Mazeh说,Gaia BH3是已知的最大的恒星黑洞。

Stellar black holes are small compared to supermassive black holes at the center of most galaxies.

与大多数星系中心的超大质量黑洞相比,恒星黑洞很小。

Sagittarius A* is the supermassive black hole at the heart of the Milky Way.

射手座A*是银河系中心的超大质量黑洞。

It is 4 million times the mass of the sun and is located about 26,000 light-years from Earth.

它的质量是太阳的400万倍,距离地球约26,000光年。

Gaia BH3's progenitor star was made almost entirely of hydrogen and helium.

盖亚BH3的前身S恒星几乎完全由氢和氦组成。

Stars in the early universe were of similar chemical formation, known as low metallicity.

早期宇宙中的恒星具有相似的化学结构,即低金属丰度。

The progenitor star had formed early in the universe's history, perhaps two billion years after the Big Bang.

这颗先驱恒星形成于宇宙历史的早期,可能是大爆炸后的20亿年。

When it exploded at the end of its lifespan it released material into space.

当它在寿命结束时候爆炸,会将物质释放到太空中。

The remains violently collapsed to form a black hole.

残骸猛烈坍塌,形成一个黑洞。

The discovery of Gaia BH3 supports stellar evolution models showing that massive stellar black holes can be produced only by a low metallicity star like this one's progenitor star, Panuzzo said.

帕努佐说,Gaia BH3的发现支持恒星演化模型,该模型表明,只有像这颗恒星的前身恒星这样的低金属丰度恒星才能产生大质量恒星黑洞。

Gaia BH3's companion star is about 76 percent of the mass of the sun.

盖亚BH3的S伴星质量约为太阳的76%。

It is a bit colder, but around 10 times brighter.

比太阳稍微冷了一点,但大约亮了10倍。

A measure called an astronomical unit (AU) is the distance between the earth and the sun.

一种被称为天文单位(AU)的测量单位是指地球和太阳之间的距离。

Gaia BH3's companion star orbits the black hole at a changing distance between 4.5 AU and 29 AU.

盖亚BH3的S伴星以4.5AU和29AU之间的变化距离绕黑洞运行。

By comparison, Jupiter orbits around 5 AU from the sun and Neptune around 30 AU.

相比之下,木星的轨道距离太阳约为5AU,海王星的公转轨道约为30AU。

Elisabetta Caffau is an Observatoire de Paris astronomer and a co-writer of the study.

伊丽莎白-卡福是巴黎天文台的天文学家,也是这项研究的合著者。

She said she was surprised that "the chemical composition of this companion star does not show anything special, so it was not affected by the supernova explosion of the black hole."

她说,让她感到惊讶的是“这颗伴星的化学成分没有显示出任何特殊的东西,所以它没有受到黑洞超新星爆炸的影响。”

Scientists are not sure just how big stellar black holes can be.

科学家们还不确定恒星黑洞到底有多大。

"The maximum mass for a stellar black hole is a matter of active scientific debate," Panuzzo said.

帕努佐表示:“恒星黑洞的最大质量是一个活跃的科学争论问题。”

I'm Dan Novak.

我是丹 · 诺瓦克。

重点单词   查看全部解释    
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
explosive [iks'pləusiv]

想一想再看

adj. 爆炸(性)的
n. 炸药

联想记忆
companion [kəm'pænjən]

想一想再看

n. 同伴,同事,成对物品之一,(船的)甲板间扶梯(或扶

联想记忆
composition [.kɔmpə'ziʃən]

想一想再看

n. 作文,著作,组织,合成物,成份

联想记忆
stellar ['stelə]

想一想再看

adj. 星(状的),和电影明星有关的,主要的,一流的

联想记忆
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
galaxy ['gæləksi]

想一想再看

n. 银河,一群显赫之人

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。