手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-健康报道 > 正文

秘鲁老人破迪士尼最长寿记录

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Peru's Andes Mountains might be home to the oldest person ever to have lived — at the age of 124.

秘鲁的安第斯山脉可能是有史以来最长寿的人的家乡--他活到了124岁。

The South American country's government has claimed that a man named Marcelino Abad Tolentino from the central area of Huánuco was born in 1900.

这个南美国家的政府声称,一位来自胡努科中部地区名叫马塞利诺·阿巴德·托伦蒂诺的男子出生于1900年。

If the claim is true, he would be the oldest, independently verified human on earth.

如果这一说法属实,他将是地球上得到独立验证的最年长的人类。

Officials said in a statement that Abad "developed a healthy way of life and inner peace, reflected in his good health and friendly personality.

官员们在一份声明中说,阿巴德“养成了一种健康的生活方式和平静的内心,这些都体现在他良好的健康和友好的性格中。”

" As a result, they said, "This allowed him, with resilience and skill, to overcome 12 decades of life and on April 5th he just blew out 124 candles.

他们谈到:"结果,这让他以顽强的毅力和高超的技巧,克服了120年的生活,在 4 月 5 日,他刚刚吹灭了 124 根蜡烛。"

Peruvian officials say they are helping Abad to contact Guinness World Records for independent verification.

秘鲁官员表示,他们正在帮助阿巴德联系吉尼斯世界纪录,以便进行独立核查。

In a statement, the organization told Reuters, "Guinness World Records receives many applications from individuals who claim to be the oldest living person."

在一份声明中,该组织告诉路透社,“吉尼斯世界纪录收到了许多自称是在世的最长寿的人的申请。”

Verifying the claim would involve official documents and other evidence being carefully studied by a team of experts to "prove their achievement beyond doubt."

证实这一说法需要一个专家团队仔细研究官方文件和其他证据,以“证明他们的成就毋庸置疑”。

Guinness World Records currently lists Britain's John Tinniswood, a 111-year-old as the oldest living man.

《吉尼斯世界纪录大全》目前将111岁的英国人约翰·丁尼斯伍德列为在世的最长寿的男人。

The organization lists 117-year-old Maria Branyas Morera of Spain as the old living woman.

该组织将117岁的西班牙人玛丽亚·布兰亚斯·莫雷拉列为在世的最长寿的女人。

As for the oldest living person ever, that record belongs to Jeanne Louise Calment of France.

至于有史以来最长寿的人,这项记录属于法国的珍妮·路易丝·卡尔蒙特。

She was born on February 21, 1875, and died on August 4, 1997, after living 122 years and 164 days.

她生于1875年2月21日,活了122年零164天后于1997年8月4日去世。

Abad was born in the small town of Chaglla.

阿巴德出生在小镇夏格拉。

He lived quietly until the Peruvian government identified him in 2019 and provided him with a pension.

他过着平静的生活,直到2019年秘鲁政府确认了他的身份,并向他提供了养老金。

Abad says his secrets to living a long life include a diet rich in fruits and lamb meat.

阿巴德说,他长寿的秘诀包括富含水果和羊肉的饮食。

He also likes to chew coca leaves, a tradition in Peru's Andean communities.

他还喜欢嚼古柯叶,这是秘鲁安第斯社区的传统。

The information comes from the pension program that Abad is a part of.

这一信息来自阿巴德参与的养老金计划。

On April 5, Abad celebrated his 124th birthday with a cake bearing his likeness at a home for senior citizens where he now lives.

4月5日,在他现在居住的一家养老院,阿巴德用印有他肖像的蛋糕庆祝了他的124岁生日。

I'm Mario Ritter, Jr.

我是小马里奥·里特。

重点单词   查看全部解释    
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了

联想记忆
verified ['verifaid]

想一想再看

adj. 已查清的,已证实的

 
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
achievement [ə'tʃi:vmənt]

想一想再看

n. 成就,成绩,完成,达到

 
lamb [læm]

想一想再看

n. 羔羊,小羊,羔羊肉,温顺的人
v. 产羊

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
likeness ['laiknis]

想一想再看

n. 相像,相似物,样子

 
verification [.verifi'keiʃən]

想一想再看

n. 确认,查证,作证

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
resilience [ri'ziliəns]

想一想再看

n. 适应力,弹性,收缩性

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。