手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科技报道 > 正文

新技术将减少水泥生产产生的二氧化碳

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

An American cement maker has developed a technology that it says cuts levels of carbon dioxide (CO2) during production.

一家美国水泥制造商开发了一种技术,据称可以在生产过程中降低二氧化碳(CO2)的水平。

The International Energy Agency estimates the cement industry produces about eight percent of the world's total CO2 emissions.

根据国际能源署估算,水泥行业产生的二氧化碳排放量约占全球总排放量的8%。

Cement is one of the main materials used to make concrete, the most widely used building material in the world.

水泥是制造混凝土的主要材料之一,而混凝土是世界上使用最广泛的建筑材料。

Cement makes up about 10 to 15 percent of concrete mixtures.

水泥约占混凝土混合料的10%至15%。

Other materials include sand, small rocks, crushed stone and water.

其他材料包括沙子、小石头、碎石和水。

Cement accounts for about 88 percent of concrete's CO2 emissions.

水泥约占混凝土二氧化碳排放量的 88%。

Under current methods, manufacturing one ton of cement produces nearly one ton of CO2.

基于目前的方法,生产一吨水泥会产生近一吨二氧化碳。

Cement production involves heating the materials to very high temperatures in a device called a kiln.

水泥生产需要在一种名为窑炉的设备中将材料加热到非常高的温度。

This part of the process releases CO2.

这一部分操作会释放二氧化碳。

The industry has yet to find an effective replacement for cement in concrete production.

在混凝土生产中,该行业尚未找到水泥的有效替代品。

The California-based cement maker Fortera says it has invented a new method that captures CO2 exhaust coming from the kilns as cement is made.

总部位于加利福尼亚州的水泥制造商Fortera表示,他们发明了一种新方法,可以在水泥生产过程中捕获窑炉排放的二氧化碳。

The captured CO2 is turned into a solid substance and is later put back into the process to make more concrete.

捕获的二氧化碳被转化为固体物质,然后再投入到这个过程中,以制造更多的混凝土。

Fortera's chief executive, Ryan Gilliam, spoke to the Associated Press (AP) about his company's efforts.

Fortera的首席执行官--瑞安-吉利安姆对美联社(AP)谈到了他的公司的为此做出的努力。

He said the goal was to develop a less polluting cement production method "that can work really at any plant. "

他说,公司目标是开发一种污染较少的水泥生产方法,“这种方法在任何工厂都能真正发挥作用。”

In the beginning, Fortera said its method will reduce CO2 emissions by about 10 percent.

Fortera表示,起初,其方法将减少大约10%的二氧化碳排放。

The first reduced CO2 product will be produced at a Redding, California plant belonging to cement maker CalPortland.

第一个减少二氧化碳的产品将在加利福尼亚州雷丁的一家水泥制造商CalPortland的工厂生产。

AP reports the product is expected to be available in the first week of May.

据美联社报道,该产品预计将在5月的第一周上市。

Fortera says its method is different compared to other low-CO2 cement products.

Fortera表示,与其他低二氧化碳水泥产品相比,它的方法不同。

That is because the company's method could be widely built into existing plants.

这是因为该公司的方法可以广泛应用于现有工厂。

Fortera's effort is one of several in the industry that seeks to reduce the possible climate harm of concrete.

Fortera 的努力是该行业为减少混凝土可能对气候造成的危害而做出的努力之一。

In the United States, the American Institute of Architects is an industry group for builders.

在美国,美国建筑师协会是一个由建筑商组成的行业组织。

It educates many of the world's top building companies about the dangers of CO2 in concrete.

它教育了许多世界顶级建筑公司关于混凝土中二氧化碳的危险。

Some governments, including Vancouver, British Columbia, have established building guidelines urging companies to produce lower-CO2 concrete.

包括温哥华、不列颠哥伦比亚省在内的一些政府已经制定了建筑指导方针,敦促企业生产低二氧化碳混凝土。

California passed a law in 2021 that requires the state's Air Resources Board to develop plans for the state's cement industry to reduce its CO2 emissions.

加州于2021年通过了一项法律,要求该州空气资源委员会为该州的水泥行业制定减少二氧化碳排放的计划。

The targets seek cuts of 40 percent by 2035 and to reach net zero emissions by 2045.

目标是到2035年减排40%,到2045年达到净零排放。

Net zero happens when a city or state removes at least as many emissions as they produce.

当一个城市或州减少的排放量至少与其产生的排放量相同时,就可以实现零排放。

The First Movers Coalition is an international organization of more than 90 companies.

“先行者联盟”是由90多家公司组成的国际组织。

The group seeks to help establish climate technologies to reduce CO2 emissions.

该组织寻求帮助建立减少二氧化碳排放的气候技术。

The group announced new policies in 2021 aimed at creating greater demand for low-carbon cement through their market position.

其在2021年宣布了新政策,旨在通过其市场地位创造对低碳水泥的更大需求。

The same year, 40 of the largest cement and concrete manufacturers agreed to use methods to make lower-CO2 concrete by 2050.

同年,40家最大的水泥和混凝土制造商同意在2050年前使用各种方法生产低二氧化碳混凝土。

Part of the agreement called for the development of new CO2-capturing methods.

协议的一部分要求开发新的二氧化碳捕获方法。

Mike Ireland is the president and chief executive of the Portland Cement Association, the national trade group that represents U.S. cement manufacturers.

迈克·爱尔兰是波特兰水泥协会的总裁兼首席执行官,该协会是代表美国水泥制造商的全国性行业组织。

He told the AP he thinks the U.S. "has to do what it can to be a leader to help other countries" with their cement-producing methods.

他告诉美联社,他认为美国“必须尽其所能成为帮助其他国家水泥生产方法的领导者。”

"But we have to get the rest of the world, particularly the Global South, as they industrialize to leapfrog some of the technologies we have."

“但是,我们必须让世界其他地区,特别是全球南部地区,随着他们工业化的发展,跨越我们所拥有的一些技术。”

Carbon emissions from cement manufacturing are "an existential threat to the world and for our industry," he said.

他谈到,水泥制造产生的碳排放是“对世界和我们行业的生存的威胁”。

I'm Bryan Lynn.

我是布莱恩·林恩。

重点单词   查看全部解释    
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
concrete ['kɔnkri:t]

想一想再看

adj. 具体的,实质性的,混凝土的
n. 水

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。