手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人健康系列 > 正文

加沙饥荒不仅影响今生, 还会遗传后代(上)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The situation in Gaza right now is desperate.

加沙目前的局势十分危急。

A large percentage of the population is experiencing hunger or even dying of starvation.

大部分人口正在经历饥饿,甚至死于饥饿。

What we are seeing everyday in Gaza is devastating.

我们每天在加沙看到的都是毁灭性的场景。

We have seen reports of families eating leaves or animal feed.

我们看到了一些家庭吃树叶或吃动物饲料的报道。

Women giving birth to malnutritional babies with little are no medical care. And children die from malnutrition and dehydration.

生下营养不良婴儿的妇女几乎得不到医疗照顾。儿童死于营养不良和脱水。

Videos show people using bird seed to bake “bread” or giving newborn babies dates to suck on because their mothers can’t provide enough milk.

多个视频显示,人们使用喂鸟用的谷粒烤“面包”,给新生儿喂枣,因为婴儿母亲无法产生足够的奶水。

As of a report in December and January, nine in 10 children under two and more than nine in 10 pregnant and breastfeeding women were consuming two food groups a day or less.

根据去年12月和今年1月的一份报告,90%两岁以下儿童与90%以上的妊娠及哺乳期妇女每天只能摄入两种或更少的食物。

And nearly two thirds of households were eating just one meal a day.

近三分之二的家庭每天只吃一顿饭。

Of course, hunger isn’t limited to Gaza. Millions of people are affected by hunger, especially in Somalia, Afghanistan and Sudan.

当然,饥饿并不仅限于加沙,索马里、阿富汗和苏丹等地的数百万人也受到饥饿的影响。

While famine causes severe effects immediately, it can also affect people’s health years down the road—and possibly even the health of their children and grandchildren.

饥荒不仅会立即造成严重影响,同时,饥荒也会影响人们未来几年的健康——甚至可能会影响子孙后代的健康。

Science journalist Amanda Ruggeri wrote about this in an online news story for Scientific American, and today we’re going to break down what that means.

科学记者阿曼达·拉盖里在《科学美国人》的一篇在线新闻报道中提到了这一重要影响。今天,我们将为大家分析一下这意味着什么。

I’m Tanya Lewis, senior editor for health and medicine at Scientific American. And I’m Tulika Bose, senior multimedia editor.

我是坦尼娅·刘易斯,《科学美国人》的健康和医学高级编辑。我是图利卡·博斯,《科学美国人》的资深多媒体编辑。

And you’re listening to Scientific American’s Science Quickly podcast.

大家正在收听的是《科学美国人》的科学快播栏目。

Gaza has a population of more than two million people. And right now, many of them are facing hunger, and some are dying—including children.

加沙有200多万人口。现在,许多加沙人正面临饥饿,一些人正在死亡——包括儿童。

Yeah—there’s a viral photo and story going around about Yazan Al-Kafarna—a 10-year-old boy with cerebral palsy who died of acute malnutrition.

一个名叫亚赞·卡法纳的男孩的照片以及他的故事在网上疯传,亚赞·卡法纳是一个十岁的男孩,死于急性营养不良。

The photos—some taken by his father—are shocking.

这些照片——其中一些是他父亲拍的——令人震惊。

Yeah, those images are—really hard to look at.

那些图像真的难以直视。

Some children with cerebral palsy have dysphagia—a condition where it’s difficult to swallow food.

一些脑瘫儿童吞咽困难,也就是说,难以吞咽食物。

The food he normally ate—blended fruit and milk—were no longer available, which exacerbated his condition. Ultimately, he passed away.

再也买不到他平时吃的混合水果和牛奶,这加剧了他的病情。最终,他去世了。

That just shows how hard this situation is for children with special needs.

这恰恰表明,对于有特殊需要的儿童来说,情况有多么艰难。

But I want to be clear that it’s not just sick children who are facing malnutrition.

但我想说明的是,不仅仅是生病的儿童面临营养不良的问题。

Reuters and other outlets have reported that hospitals in Gaza are grappling with an influx of malnourished children, including toddlers.

路透社和其他媒体报道说,加沙的各所医院正在努力解决大量营养不良儿童(包括学步儿童在内)入院的问题。

One report found that one in six babies and toddlers in northern Gaza are acutely malnourished.

一份报告发现,加沙北部有六分之一的婴幼儿严重营养不良。

Of course, chronic hunger is a problem not just in Gaza, but for millions of people in multiple countries worldwide.

当然,长期饥饿不仅是加沙的问题,也是全球许多国家数百万人面临的问题。

So, one of our contributors—Amanda Ruggeri—has done some really powerful reporting on how starvation affects people’s health, even years later—and possibly, even their descendants.

我们的一位撰稿人阿曼达·鲁格里发表了强有力的报道。内容是饥饿如何影响人们的健康,如何影响几年后的健康,甚至可能是后代的健康。

I was really really curious about that reporting.

我对那篇报道十分好奇。

重点单词   查看全部解释    
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
malnutrition [.mælnju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养不良

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
influx ['inflʌks]

想一想再看

n. 流入,河口,辐辏 涌进; 汇集[C][S1] an

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。