手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-文化艺术 > 正文

《奥本海默》以13项提名领跑奥斯卡奖

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Oppenheimer, the film about the lead scientist in the American project to create a nuclear weapon, led the Academy Awards, or Oscars, with 13 nominations on Tuesday.

电影《奥本海默》讲述了美国制造核武器项目的首席科学家的故事,该电影周二以13项提名领跑奥斯卡奖。

The three-hour film was expected to be a top candidate for best picture.

这部时长三小时的电影预计将会成为奥斯卡最佳影片的热门候选影片。

Oppenheimer also received nominations for best director for Christopher Nolan, lead actor for Cillian Murphy and supporting actors for Emily Blunt and Robert Downey, Jr.

《奥本海默》的导演克里斯托弗·诺兰获得了最佳导演奖提名、基里安·墨菲获得了最佳男主角提名,艾米莉·布朗特获得了最佳女配角提名,小罗伯特·唐尼获得了最佳男配角提名。

The film also received nominations for several production categories such as film editing and sound.

这部电影还获得了几个制作类的提名,如最佳剪辑和最佳配乐。

Nolan is known as one of the top directors working in Hollywood today, but he has never won the award for director.

诺兰被认为是当今好莱坞最顶尖的导演之一,但他从未获得过奥斯卡最佳导演奖。

None of his movies have won best picture.

他的电影没有一部获得过最佳影片奖。

Experts say this may be his year to win both awards.

专家表示,今年可能是他同时获得这两个奖项的一年。

Nolan told the Associated Press, "… getting this kind of recognition from the academy, I don't know what to say, really. It certainly confirms our faith in what studio filmmaking can be."

诺兰在接受美联社采访时说:“……获得了奥斯卡的如此认可,我真的不知道该说些什么。这无疑坚定了我们对工作室电影制作的信念。”

Nine other films were nominated for best picture this year.

今年还有九部影片获得最佳影片提名。

They are Barbie, Poor Things, Killers of the Flower Moon, The Holdovers, Maestro, American Fiction, Past Lives, Anatomy of a Fall and The Zone of Interest.

它们是《芭比》、《可怜的东西》、《花月杀手》、《滞留者联盟》、《音乐大师》、《美国小说》、《过往人生》、《坠楼死亡的剖析》和《利益区域》。

After Oppenheimer, the films with the most nominations were Poor Things with 11 and Killers of the Flower Moon with 10.

在《奥本海默》之后,获得提名最多的电影是有11项提名的《可怜的东西》和有10项提名的《花月杀手》。

Poor Things is a film about a Victorian-era woman brought back to life by a scientist and stars Emma Stone.

《可怜的东西》是一部关于一位维多利亚时代的女性被一位科学家复活的电影,主演是艾玛·斯通。

She was nominated for best actress, along with Annette Bening in Nyad, Lily Gladstone in Killers of the Flower Moon, Sandra Huller in Anatomy of a Fall and Carey Mulligan in Maestro.

与她一起获得最佳女主角提名的还有安妮特·贝宁(饰演《奈德》的女主角)、莉莉·格莱斯顿(饰演《花月杀手》的女主角)、桑德拉·惠勒(饰演《坠楼死亡的剖析》的女主角)、凯瑞·穆里根(饰演《音乐大师》的女主角)。

Barbie was the most successful movie in 2023.

《芭比》是2023年最成功的电影。

Greta Gerwig's film based on the famous toy brought in over $1.4 billion around the world.

格蕾塔·葛韦格根据这个著名玩具改编的电影在全球票房超过14亿美元。

It received eight nominations.

该电影获得了八项提名。

Gerwig, however, was not nominated for best director.

然而,葛韦格没有获得最佳导演提名。

Barbie received nominations for best picture, best supporting actor (Ryan Gosling as Ken) and two nominations for best song.

《芭比》获得了最佳影片提名、最佳男配角(瑞恩·高斯林饰演肯)提名和两项最佳歌曲提名。

The best director nominees were Nolan, Justine Triet of Anatomy of a Fall, Martin Scorsese of Killers of the Flower Moon, Yorgos Lanthimos of Poor Things and Jonathan Glazer of Zone of Interest.

获得最佳导演提名的有:诺兰、《坠楼死亡的剖析》导演茹斯汀·特里叶、《花月杀手》导演马丁·斯科塞斯、《可怜的东西》导演欧格斯·兰斯莫斯和《利益区域》导演乔纳森·格雷泽。

Scorsese was nominated in the category for the 10th time.

这是斯科塞斯第10次获得该奖项的提名。

The nominees for best international film were Society of the Snow, (from Spain); The Zone of Interest, (from Great Britain); The Teachers' Lounge (from Germany); Io Capitano (of Italy); and Perfect Days (from Japan).

获得最佳国际影片提名的有:《绝境盟约》(西班牙)、《利益区域》(英国)、《教师休息室》(德国)、《我是船长》(意大利)和《完美的日子》(日本)。

Experts say this year's group of nominees reflects a return to the traditional idea that films should be shown first in movie theaters before going to streaming services such as Netflix, Apple TV+ or Amazon Prime Video.

专家表示,今年的提名名单反映了传统观念的回归,即电影应该首先在电影院放映,然后才能在奈飞、Apple TV+或亚马逊Prime Video等流媒体平台播放。

All of the top films spent at least one month in movie theaters first.

所有热门影片都至少先在电影院上映一个月。

Netflix was the top streaming video service with 18 nominations led by its film Maestro.

奈飞是最大的流媒体视频服务公司,以其制作的电影《音乐大师》为代表的影片共获得了18项提名。

That film tells the story of American composer Leonard Bernstein, and it stars actor Bradley Cooper, who also wrote and directed the movie.

这部电影讲述了美国作曲家伦纳德·伯恩斯坦的故事,主演布莱德利·库珀也是这部电影的编剧和导演。

The host of the awards broadcast on March 10 will be American late-night television presenter Jimmy Kimmel.

3月10日奥斯卡颁奖典礼的主持人将是美国深夜电视节目主持人吉米·坎摩尔。

I'm Dan Friedell.

丹·弗里德尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
composer [kəm'pəuzə]

想一想再看

n. 创作者(尤指乐曲的)

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
presenter [pri'zentə]

想一想再看

n. 主持人,提出者,呈献者,

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
blunt [blʌnt]

想一想再看

adj. 钝的,迟钝的,直率的
v. 使迟钝,

 
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
lily ['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

 
fiction ['fikʃən]

想一想再看

n. 虚构,杜撰,小说

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。