This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Multiple flares were seen in the sky over Gaza on Monday night, following a day of intense fighting near the main hospital.
周一晚上,在主要医院附近发生了一天的激烈战斗后,加沙上空出现了多枚照明弹。
Medical staff, patients and displaced people fled the Al-Aqsa hospital in central Gaza as fighting drew closer.
随着战斗的迫近,医务人员、病人和流离失所的人逃离了加沙中部的阿克萨医院。
President Joe Biden's speech at the Mother Emanuel AME Church in South Carolina was interrupted momentarily Monday by pro-Palestinian protesters calling for a cease-fire in Gaza.
美国总统乔·拜登星期一在南卡罗来纳州的以马内利卫理公会教堂发表讲话时被呼吁加沙停火的亲巴勒斯坦抗议者打断。
The first U.S. moon landing attempt in more than 50 years appeared to be doomed after a private company's spacecraft developed a "critical" fuel leak just hours after launch.
美国50多年来的首次登月尝试似乎注定要失败,因为一家私人公司的航天器在发射后几小时就出现了“严重的”燃料泄漏。
Astrobotic Technology was aiming to be the first private business to successfully land on the moon.
美国宇航机器人技术公司的目标是成为第一家成功登陆月球的私营企业。
And Paris is honoring late British music icon David Bowie by naming a street after him in the French city on what would have been his 77th birthday on Monday.
为了纪念已故的英国音乐偶像大卫·鲍伊,巴黎于周一在其77岁生日时以他的名字命名了一条街道。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。