手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CGTN中国国际新闻 > 正文

来自冰岛大使的祝福

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hello, my name is Thorir Ibson.

你好,我叫易卜雷。

And I'm the ambassador of Iceland to China.

我是冰岛驻华大使。

The poem that I read to you is almost 150 years old but can still be heard in every household in Iceland on new year's eve.

我为你们读的诗,自创作至今约有150年了,但新年前夜,在冰岛的家家户户,我们仍能听到人们诵读这首诗。

It was written in 1886 by Reverend Vladimir Brim initially as a psalm but it has gained a universal value.

这首诗由弗拉基米尔·布里姆牧师创作于1886年,最开始是一首赞美诗,但现在已经获得了普遍价值。

Thus the poem reminds us that the year that is passing has passed away and with it all the moments and deeds whether good or bad and they never come back and they can never be corrected.

这首诗提醒我们,今年已经要过去了,所有的时刻与事迹也将一同离去,无论好坏,都不会再重来一次,我们也不会再有机会去纠正。

But it also reminds us that we can decide and choose what to forget, what to remember and what to forgive.

但它同样提醒我们,我们能自己做决定,选择我们想遗忘的事物,记住我们想记住的,原谅我们想原谅的。

And above all that we can should never forget mercy and compassion.

但最重要的是,我们永远不应该忘记,要有宽恕与怜悯心。

And we should never forget good deeds in the past.

我们不能忘记过去的善行。

And the poem moves on to speak about the future to give us the hope and give us the aspiration for the coming years.

这首诗还讲到了未来,让我们满怀希望和志趣,迎接未来。

And it prays for us all that we can have a happy, prosperous and peaceful coming year.

这首诗为所有人祈祷,希望我们都能在接下来的一年里欣欣向荣,幸福安宁。

Two years ago, Iceland and China celebrated their 50th anniversary of diplomatic relations.

两年前,冰岛和中国共同庆祝了两国建立外交关系的五十周年纪念日。

That occasion was similar to the new year.

五十周年庆典与新年很像。

It gave us an opportunity to reflect on the past and think towards the future to discuss together what had gone well in a relationship and in cooperation where we could do better and how to move on to build a better future.

它让我们有机会回顾过往,展望未来,来共同探讨两国关系和合作中做得好的方面,我们可以做得更好的地方,以及两国如何共建更加美好的未来。

I wish the people of China a good fortune and wisdom in the coming year of the dragon.

我希望中国人民在即将到来的龙年,享吉星高照,拥百龙之智。

重点单词   查看全部解释    
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
aspiration [.æspə'reiʃən]

想一想再看

n. 渴望,热望,抱负,志向
n. 吸气,抽吸

联想记忆
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 
celebrated ['selibreitid]

想一想再看

adj. 著名的,声誉卓著的 动词celebrate的过

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
compassion [kəm'pæʃən]

想一想再看

n. 同情,怜悯

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 什么是“空中皮卡” 2023-11-29
  • 气候极端事件 2023-12-11
  • 大英博物馆的丑闻 2023-12-13
  • 博物馆的现实意义 2023-12-18
  • 金字塔的真正建造者 2023-12-20
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。