The government in Ukraine has fired the head and deputy head of the state Special Communications Service, the government department responsible for cyber defense, following an investigation into corruption at the department.
乌克兰政府解雇了负责网络防御的政府部门国家特别通信局局长和副局长,此前该部门进行了腐败调查。
The European Union, which Ukraine aims to join, has made combating corruption a prerequisite before negotiations can begin.
乌克兰希望加入的欧盟,欧盟已将反腐败作为谈判的先决条件。
The United Nations has criticized unusually long sentences handed two British anti fossil fuel protesters who caused traffic gridlock after scaling a major bridge near London for almost 40 hours last October.
The pair are from the campaign group Just Stop Oil, which are jailed for three and two years respectively.
这对夫妇来自“停止石油”运动组织,他们分别呐喊了三年和两年。
Here's just a rollout.
请看详细报道。
The jail terms were significantly more severe than previous sentences imposed for this type of offending.
这次的刑期比以往对这类犯罪的判决要严厉得多。
The UN Special Reporter for Human Rights and Climate Change wrote in a letter to the UK government in August.
联合国人权和气候变化特别记者在8月份给英国政府的一封信中写道。
Dr Ian Fry added that new laws on public protest appeared to be a direct attack on the freedom of peaceful assembly.
伊恩·弗莱博士补充说,针对公众抗议的新法律似乎是对和平集会自由的直接攻击。
He claimed the UK had not replied to his letter.
他声称英国没有回复他的信。
The Home Office denied this.
英国内政部对此予以否认。
It said it had responded acknowledging the right to protest was a fundamental part of our democracy.
它说,它已经作出回应,承认抗议的权利是我们民主的基本组成部分。
However, it told the BBC, the government must also protect the law abiding majorities right to go about their daily lives.
然而,它告诉BBC,政府也必须保护大多数守法公民日常生活的权利。
A judge in Los Angeles has ruled that the rapper A$AP Rocky, must stand on trial on charges that he assaulted a former childhood friend with a firearm in 2021.
洛杉矶一名法官裁定,说唱歌手洛奇必须接受审判,罪名是他在2021年用枪支袭击了一名儿时的朋友。
The decision was made on Monday during the 2nd day of a preliminary hearing, which was attended by the star.
这一决定是在周一,也就是初步听证会的第二天做出的,这位明星也出席了听证会。
President Biden has joked about his age on an annual White House Thanksgiving event, which coincided with his eithty-1st birthday.
拜登总统在一年一度的白宫感恩节活动上拿自己的年龄开玩笑,这次活动恰逢他的81岁生日。
Speaking after pardoning two turkeys, Mr. Biden quip that it was difficult turning six 60.
在赦免了两只火鸡之后,拜登打趣说,过60岁生日很艰难。
The US President says he was not around for the 1st pardoning 76 years ago.