手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科技报道 > 正文

Meta在欧洲推出无广告会员服务

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Facebook and Instagram users in Europe are getting the option to use the social media services without seeing advertisements.
  • 欧洲的脸书和照片墙用户可以选择在不看广告的情况下使用社交媒体服务。
  • However, they will have to pay for that option.
  • 然而,他们将不得不为此付费。
  • Meta, the parent company of both Facebook and Instagram, recently announced the new choice, which is meant to comply with Europe's data privacy rules.
  • 脸书和照片墙的母公司Meta最近宣布了这一新选择,旨在遵守欧洲的数据隐私规定。
  • Starting this month, users on desktop browsers will pay about $11 a month while iOS and Android users will pay $14 a month.
  • 从本月开始,桌面浏览器用户每月将支付约11美元,而iOS和安卓用户每月将支付14美元。
  • Meta said in a blog that the price difference between the versions is the result of higher costs linked to the Apple and Google app stores.
  • Meta在一篇博客中表示,两个版本之间的价格差异是与苹果和谷歌应用商店相关的更高成本的结果。
  • The monthly payment will cover all linked Facebook and Instagram accounts until March 1, 2024.
  • 直到2024年3月1日,这种月费将会覆盖所有关联的脸书和照片墙账户。
  • On that date, Meta will require $6 to $8 for each additional account depending on the system used.
  • 在那一天,Meta将根据所使用的系统,对每个额外的账户收取6至8美元的费用。
  • Meta released details of the plan late last month.
  • Meta上月底公布了该计划的详细信息。
  • Meta said it is introducing the new pay option after a ruling by the EU's top court.
  • Meta表示,在欧盟最高法院做出裁决后,其将会引入新的付费选项。
  • The court said Meta must first get consent before showing ads to users under EU data privacy rules.
  • 欧洲最高法院表示,根据欧盟数据隐私规则,Meta必须首先获得用户同意才能向用户展示广告。
  • Meta advertises products and services to individual users based on their online activity.
  • Meta根据个人用户的在线活动向他们宣传产品和服务。
  • The EU ruling affects the company's ability to make money from its advertising methods.
  • 欧盟的裁决影响了该公司通过其广告方式赚钱的能力。
  • Meta said in a statement, that the paid option "balances the requirements of European regulators while giving users choice and allowing Meta to continue serving all people."
  • Meta在一份声明中表示,付费选项“平衡了欧洲监管机构的要求,同时为用户提供了选择,并允许Meta继续为所有人服务。”
  • Users aged 18 and older in the EU's 27 member countries, and also Switzerland, Norway, Iceland, and Liechtenstein will still have the choice to continue using Facebook or Instagram with ads.
  • 欧盟27个成员国以及瑞士、挪威、冰岛和列支敦士登的18岁及以上的用户仍可选择继续使用带广告的脸书和照片墙。
  • Meta said it is considering how to "provide teens with a useful and responsible ad experience" under the European privacy ruling.
  • Meta表示,其正在考虑如何根据欧洲隐私裁决“为青少年提供有用和负责任的广告体验。
  • On November 1, the European data regulator, the European Data Protection Board, announced that it would extend a ban on "behavioral advertising" on Facebook and Instagram.
  • 11月1日,欧洲数据监管机构欧洲数据保护委员会宣布,其将延长禁止在脸书和照片墙上发布“行为广告”命令的期限。
  • The ban covers all 30 countries in the EU and the European Economic Area.
  • 这项禁令覆盖了欧盟和欧洲经济区的所有30个国家。
  • The ban was first put in place by non-EU member Norway.
  • 这项禁令首先是由非欧盟成员国挪威实施的。
  • The northern European country has ordered Meta to pay thousands of dollars each day since the middle of August for breaking the country's privacy rules.
  • 自8月中旬以来,这个北欧国家已经责令Meta公司每天支付数千美元,因为其违反了该国的隐私规定。
  • Behavioral advertising targets users by collecting their personal data.
  • 行为广告通过收集用户的个人数据来定位用户。
  • The EU's ban on such advertising is considered a setback for Meta.
  • 欧盟对这类广告的禁令对Meta来说是一次挫折。
  • In a statement, Meta said it believes in an "ad-supported internet."
  • Meta在一份声明中表示,其相信“广告支持的互联网”。
  • But the company said it respects "the spirit and purpose of these evolving European regulations," and aims to comply with them.
  • 但该公司表示,其尊重“这些不断演变的欧洲法规的精神和目的”,并遵守它们。
  • I'm Anna Matteo.
  • 安娜·马泰奥为您播报。


扫描二维码进行跟读打分训练

Facebook and Instagram users in Europe are getting the option to use the social media services without seeing advertisements.

欧洲的脸书和照片墙用户可以选择在不看广告的情况下使用社交媒体服务。

However, they will have to pay for that option.

然而,他们将不得不为此付费。

Meta, the parent company of both Facebook and Instagram, recently announced the new choice, which is meant to comply with Europe's data privacy rules.

脸书和照片墙的母公司Meta最近宣布了这一新选择,旨在遵守欧洲的数据隐私规定。

Starting this month, users on desktop browsers will pay about $11 a month while iOS and Android users will pay $14 a month.

从本月开始,桌面浏览器用户每月将支付约11美元,而iOS和安卓用户每月将支付14美元。

Meta said in a blog that the price difference between the versions is the result of higher costs linked to the Apple and Google app stores.

Meta在一篇博客中表示,两个版本之间的价格差异是与苹果和谷歌应用商店相关的更高成本的结果。

The monthly payment will cover all linked Facebook and Instagram accounts until March 1, 2024.

直到2024年3月1日,这种月费将会覆盖所有关联的脸书和照片墙账户。

On that date, Meta will require $6 to $8 for each additional account depending on the system used.

在那一天,Meta将根据所使用的系统,对每个额外的账户收取6至8美元的费用。

Meta released details of the plan late last month.

Meta上月底公布了该计划的详细信息。

Meta said it is introducing the new pay option after a ruling by the EU's top court.

Meta表示,在欧盟最高法院做出裁决后,其将会引入新的付费选项。

The court said Meta must first get consent before showing ads to users under EU data privacy rules.

欧洲最高法院表示,根据欧盟数据隐私规则,Meta必须首先获得用户同意才能向用户展示广告。

Meta advertises products and services to individual users based on their online activity.

Meta根据个人用户的在线活动向他们宣传产品和服务。

The EU ruling affects the company's ability to make money from its advertising methods.

欧盟的裁决影响了该公司通过其广告方式赚钱的能力。

Meta said in a statement, that the paid option "balances the requirements of European regulators while giving users choice and allowing Meta to continue serving all people."

Meta在一份声明中表示,付费选项“平衡了欧洲监管机构的要求,同时为用户提供了选择,并允许Meta继续为所有人服务。”

Users aged 18 and older in the EU's 27 member countries, and also Switzerland, Norway, Iceland, and Liechtenstein will still have the choice to continue using Facebook or Instagram with ads.

欧盟27个成员国以及瑞士、挪威、冰岛和列支敦士登的18岁及以上的用户仍可选择继续使用带广告的脸书和照片墙。

Meta said it is considering how to "provide teens with a useful and responsible ad experience" under the European privacy ruling.

Meta表示,其正在考虑如何根据欧洲隐私裁决“为青少年提供有用和负责任的广告体验。

On November 1, the European data regulator, the European Data Protection Board, announced that it would extend a ban on "behavioral advertising" on Facebook and Instagram.

11月1日,欧洲数据监管机构欧洲数据保护委员会宣布,其将延长禁止在脸书和照片墙上发布“行为广告”命令的期限。

The ban covers all 30 countries in the EU and the European Economic Area.

这项禁令覆盖了欧盟和欧洲经济区的所有30个国家。

The ban was first put in place by non-EU member Norway.

这项禁令首先是由非欧盟成员国挪威实施的。

The northern European country has ordered Meta to pay thousands of dollars each day since the middle of August for breaking the country's privacy rules.

自8月中旬以来,这个北欧国家已经责令Meta公司每天支付数千美元,因为其违反了该国的隐私规定。

Behavioral advertising targets users by collecting their personal data.

行为广告通过收集用户的个人数据来定位用户。

The EU's ban on such advertising is considered a setback for Meta.

欧盟对这类广告的禁令对Meta来说是一次挫折。

In a statement, Meta said it believes in an "ad-supported internet."

Meta在一份声明中表示,其相信“广告支持的互联网”。

But the company said it respects "the spirit and purpose of these evolving European regulations," and aims to comply with them.

但该公司表示,其尊重“这些不断演变的欧洲法规的精神和目的”,并遵守它们。

I'm Anna Matteo.

安娜·马泰奥为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
privacy ['praivəsi]

想一想再看

n. 隐私,隐居,秘密

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 扩充,延伸,伸展,扩展

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
consent [kən'sent]

想一想再看

n. 同意,许可
v. 同意,承诺

联想记忆
comply [kəm'plai]

想一想再看

vi. 顺从,遵照,答应

联想记忆
setback ['setbæk]

想一想再看

n. 顿挫,挫折,退步

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。