World leaders are flying to Beijing for the third Belt and Road Forum for international cooperation as the initiative riches its 10-year milestone.
世界各国领导人齐聚北京,参加第三届“一带一路”国际合作高峰论坛,这一倡议迎来了10年的里程碑。
Earlier this morning, Ethiopian prime minister Abiy Ahmed has landed.
今天早上早些时候,埃塞俄比亚总理阿比·艾哈迈德抵达。
Ethiopia, a model BRI country in Africa, collaborates with China extensively across various sectors, such as agriculture, manufacturing, tourism and mining.
埃塞俄比亚是非洲“一带一路”示范国,与中国在农业、制造业、旅游、矿业等领域开展了广泛合作。
Well Sunday saw the arrivals of Kenyan President William Ruto, Chilean President Gabriel Boric and and Hungarian Prime Minister Viktor Orban.
周日,肯尼亚总统威廉·鲁托、智利总统加布里埃尔·博里奇和匈牙利总理维克托·欧尔班抵达。
All three countries are key partners with China on the joint construction of the Belt and Road.
三国都是中国共建“一带一路”的重要伙伴。
Our Zheng Yibing tell us more about the Chilean president's arrival.
郑亦冰将为我们详细报道智利总统的到来。
This is Beijing Capital International Airport, representatives to attend the third Belt and Road Forum for international cooperation are arriving here.
这里是北京首都国际机场,出席第三届“一带一路”国际合作高峰论坛的代表们正在抵达这里。
Earlier this afternoon, Kenyan President William Ruto arrived here and now Chilean President Gabriel Boric and his delegation have arrived.
今天下午早些时候,肯尼亚总统威廉·鲁托已经抵达,现在智利总统加布里埃尔·博里奇一行也抵达了。
And now the welcoming ceremony is being held for the president Boric and he will attend the third Belt and Road Forum for international cooperation to be held in Beijing from October 17 to 18.
现在正在为博里奇总统举行欢迎仪式,他将出席10月17日至18日在北京举行的第三届“一带一路”国际合作高峰论坛。
President Boric is the youngest Chilean president and this is his first time to come to China.
博里奇总统是智利最年轻的总统,这是他首次访华。
What in China he first arrived in Chengdu, the capital city of southwest China Sichuan Province on Saturday morning.
在中国,他首先于周六上午抵达中国西南部四川省省会成都。
He participated in serious events including delivering the speech to students and faculties at Sichuan university and attending the opening ceremony of Chile week.
他参加了一些严肃的活动,包括向四川大学师生发表演讲,出席智利周开幕式。
President Boric praised the solid friendship and mutual trust between China and Chile express to hope for further cooperation.
博里奇总统赞扬了中智之间牢固的友谊和互信,表示希望进一步开展合作。
He said that two sides should deepen cooperation on the infrastructure poverty reduction and a digital economy.
他说,双方应该深化在基础设施减贫和数字经济方面的合作。
And Chile welcomes investment in cooperation with more Chinese companies.
智方欢迎更多中国企业来智利投资合作。
After the arrival in Beijing, president Boric and his delegation will head to the State Guest House.
博里奇总统一行抵达北京后,将前往国宾馆。
Zheng Yibing, CGTN, Beijing.
郑亦冰,CGTN,于北京报道。