Hi there!
你好啊!
This week on Ask a Teacher, we will answer a question about the difference between “cheers” and “applause.”
本周《名师答疑》,我们回答关于cheers和applause有什么区别的问题。
Hello VOA Learning English, I am Sina from Iran.
你好,美国之音英语学习栏目,我是来自伊朗的希娜。
I have been learning English with your app for two years.
我已经用你们的应用程序学习英语两年了。
I have a question: What is the difference between "cheers” and “applause?" Thank you.
我有一个问题:cheers和applause有什么区别?谢谢。
Thanks for writing to us, Sina.
谢谢你给我们写信,希娜。
These two words can mean to express approval or excitement, but the way that these feelings are expressed is a little different.
这两个词可以表示赞同或兴奋,但表达这些感受的方式略有不同。
Cheering uses your voice, and applauding uses your hands to clap and make a sound.
欢呼用的是你的声音,鼓掌用的是你的双手,双手拍打后发出声音。
But let’s look a little closer at each.
让我们更仔细地逐个来看。
“I live for the applause-plause, live for the applause-plause, live for the way that you cheer and scream for me.
“我为掌声而活,为掌声而活,为你给我的欢呼和尖叫而活,
The applause, applause, applause…”
掌声,掌声,掌声…...”
“Applause” is a noun that has two meanings.
“掌声”是一个有两层意思的名词。
The first meaning is the approval or excitement marked by clapping hands together.
第一个意思是通过拍手掌来表示赞许或兴奋。
The second meaning is the show of approval through praise or vocalizing.
第二个意思是通过称赞或发出声音来表示赞同。
Lady Gaga sang that she lives for the applause of her fans.
Lady Gaga唱道,她为了粉丝的掌声而活。
“Applaud” is the verb form and also has two meanings.
applaud是动词形式,也有两种意思。
When you applaud something, you are showing your approval or excitement by clapping your hands together.
当你为某事鼓掌时,你是通过拍打双手来表达你的赞许或兴奋。
The verb can either take a direct object or not.
这个动词既可以带直接宾语,也可以不带直接宾语。
The crowd applauded the dancers during the show.
在表演过程中,观众为舞者鼓掌。
The audience applauded after the musical performance.
音乐表演结束后,观众热烈鼓掌。
The second meaning of “applaud” is to praise or say that you like or agree with something that a person has done.
applaud的第二个意思是称赞或者表示你喜欢或同意某人所做的事情。
My professor applauded my work this year.
我的教授称赞了我今年的工作。
Let’s move onto “cheer.”
我们接着讲cheer。
Much like “applaud,” “cheer” as a verb means to show approval or excitement by vocalizing or shouting.
和applaud很像,cheer作为动词的意思是通过发出声音或喊叫来表示赞许或兴奋。
Parents cheered on their children at the soccer game.
父母们在足球比赛中为他们的孩子加油。
To “cheer” also means to perform the act of cheerleading.
cheer也指表演拉拉队的动作。
Cheerleaders are people who lead the crowds at sporting events through cheering and applauding the teams.
拉拉队队员是在体育赛事中带领人们为球队加油和鼓掌的人。
They encourage their team to win.
她们激励自己的球队获胜。
Kirstin cheered in school for the basketball team.
基尔斯汀在学校为篮球队加油。
As a verb, “cheer” also means to be cheerful or to make glad or happy.
作为动词,cheer也表示感到高兴或使人感到高兴。
We often use this verb with the preposition “up” in the command, “Cheer up!”
经常在祈使句中与介词up连用,“高兴一点!”
You look so unhappy, cheer up!
你看起来很不开心,高兴一点!
He cheered his girlfriend up with flowers.
他用鲜花让他的女朋友高兴起来。
Cheer is also a noun, and its meanings are closely related to the verb form.
cheer也是一个名词,意思与动词形式的意思紧密相关。
“Cheer” is a shout of approval or excitement.
cheer是表示赞许或兴奋的叫喊。
The cheers of the crowd grew louder as the football team started winning.
当足球队开始获胜时,人群的欢呼声变得更大了。
“Cheer” is the sport or activity of cheerleading.
cheer也表示拉拉队活动。
There are different kinds of shoes needed in cheer depending on what position you are in.
根据你所在的位置,在跳拉拉队操时需要穿不同的鞋子。
“Cheer” also has other meanings as a noun, such as a mood or feeling, gladness or joy, or encouragement.
作为名词,cheer还有其他意思,如情绪或心情,高兴或欢乐,或鼓励。
Holidays are a time for good cheer and making memories with family.
节日是欢乐的时刻,也是与家人一起留下回忆的时刻。
And we often say “cheers” before eating or drinking at a party or social gathering.
在派对或社交聚会上,我们经常在吃东西或喝东西之前说“干杯”。
Cheers to the happy couple on their wedding day.
为这对喜结良缘的新人干杯。
Please let us know if these explanations and examples have helped you, Sina.
希娜,请让我们知道这些解释和例子是否对你有帮助。
And that’s Ask a Teacher.
以上就是《名师答疑》。
I’m Faith Pirlo.
我是费思·皮尔洛。