Fox news alert, Joe Biden's fondly acknowledged his granddaughter Navy Roberts.
福克斯新闻消息,乔·拜登怜爱地承认了他的孙女纳薇·罗伯茨。
The Biden sent a written statement to People Magazine “Our son hunter and Navy's mother London are working together to foster a relationship that is in the best interests of their daughter preserving her privacy as much as possible going forward”.
拜登夫妇向《人物》杂志发表了一份书面声明:“我们的儿子亨特和纳薇的母亲伦登正在共同努力,培养一种符合他们女儿最大利益的关系,尽可能地保护她的隐私。”
She's four years old, it took him four years to acknowledge his granddaughter.
她已经四岁了,他花了四年才承认自己的孙女。
But since this is in People Magazine, we're supposed to act like this is a heartwarming story.
但既然这是在《人物》杂志上,我们就应该表现得像听到了个暖心的故事。
Hunter was hiding from paternity lawsuits for years in Malibu.
亨特在马里布躲避了多年的亲子诉讼。
Joe Biden's secret service was protecting him from being served.
乔·拜登的特勤局保护他不用服刑。
Hunter was forced to go to court in Arkansas and when he showed up he begged the judge to reduce his child support payments.
亨特被迫去了阿肯色州的法院,当他出庭时,他请求法官减少他的子女抚养费。
He won't let his daughter navy have his last name, she's not officially a Biden.
他不让女儿纳薇姓跟他姓,因为她不是拜登家族的正式成员。
Instead he promised her to give her some paintings.
相反,他答应给她一些图画。
Let's be honest, Joe acknowledged his granddaughter after four years because his brand was taking a beating.
说实话,乔在四年后才承认他的孙女,是因为他的品牌受到了打击。
He was shamed into doing this by Maureen Dowd in the New York times because of the recent op-ed in the USA today paper.
莫林·多德在《纽约时报》上发表的一篇专栏文章让他感到羞愧,因为《今日美国》报纸最近发表了一篇专栏文章。
Because the white house press corps has been hounding him for months.
也因为白宫记者团已经纠缠他好几个月了。
Our very own Peter Ducey asked the president about it a while back, remember?
我们的彼得·杜西之前问过总统,还记得吗?
Mr. Vice President I'm wondering if you have a comment on this report and court filing out of Arkansas that your son Hunter just made you grandfather again.
副总统先生,我想知道您对阿肯色州的这份报告和法庭文件有何评论,您的儿子亨特刚刚让您再次成为祖父。
No, that's a private matter, I have no comments.
不,那是私事,我无可奉告。
You're a good man.
你是个好人。
Thank you, guys, this is all the time we have.
谢谢大家,我们没有时间了。
Well what's classy, congratulating someone about the birth of their granddaughter for not acknowledging their granddaughter.
祝贺别人孙女的出生,因为他们不承认自己的孙女,这话够漂亮。
I guarantee Biden pulled the issue and realized he was getting killed with democrats for repeatedly mentioning his six grandchildren instead of seven.
我敢保证拜登撤回了这个问题,并意识到他会因为反复提到他的六个而不是七个孙子而被民主党人口诛笔伐。
Now in a week where Hunter’s plea deal exposes the family's corruption and when republicans vote an impeachment inquiry.
本周,亨特的认罪协议暴露了家族的腐败,共和党人投票进行弹劾调查。
And we find out about offshore bank accounts.
然后我们找出了离岸银行账户。
The White House places a written statement with a tabloid at five o'clock on a summer Friday.
白宫会于夏季的周五下午5点在小报上发布一份书面声明。
With the cocaine scandal, the bribery scandal, the callousness of ignoring your own flesh and blood, Joe Biden's family man middle class brand is in tatters.
伴随着可卡因丑闻、贿赂丑闻、无视自己亲骨肉的麻木不仁,乔·拜登的顾家男人中产阶级形象已经支离破碎。
And a PR stun at this point, not going to cut it.
在这一点上,公关打击是不够的。