NATO was, I would say, a huge counter revolutionary Alliance from the beginning until now.
我想说,从一开始到现在,北约都是一个巨大的反革命联盟。
That's what it's been and it's been a means by which the United States has controlled.
一直以来它就是这样,它是被美国掌控的一种手段。
They are the major source of instability in the world.
它们是世界不稳定的主要根源。
Their aggressiveness, their desire to hold on to their hegemony is the source of, the key source of international tensions.
它们的侵略性,想要保持霸权的欲望是国际紧张局势的根源。
Although they keep up a brave face, there's a lot of discontent in the western world.
尽管它们装出一副勇敢的样子,但在西方世界中仍有很多不满。
The ordinary People, the common people are bearing the Brunt of this Western aggressiveness towards the east.
老百姓,普通人承受着西方对东方侵略的冲击。
There's a lot of growing suffering, growing impoverishment, growing economic difficulty for ordinary people in the west.
对于西方的普通民众来说,苦难越来越深重,贫困越来越严重,经济困难越来越明显。
If they keep on in this way, the Americans and their friends, we already see that there are huge, there's huge madness and discontent.
如果美国人和盟友继续这样做,我们已经发现了庞大的疯狂和不满。
And it will spill over, eventually there's going to be resistance.
它会满溢出来,最终产生阻力。